オツキミリサイタル
黒兎ウル
オツキミリサイタル 歌詞
作曲:じん
“說不定,已經怎樣做都是無補於事的吧”
作詞:じん
看著你一臉快要哭出來的樣子
“別放棄呀”之類的
「もう、どうやったって無駄かもな」
說話可是完全不足夠呀!
泣きそうな顔 見ていた
“那樣的話就更加不得不打起精神呢
「諦めないでよ」みたいな
不然的話明天也會混混噩噩的啊! ”
言葉じゃ全然足りない!
將你帶走出來
「そしたらもっと元気を出さなきゃ
有點亂來的吧
明日も眩んじゃう!」って
因為陽光而變得憂鬱
君を連れ出していく
果然還是很擔心你呢
無理矢理かなぁ
雙眼漸漸沾濕
“對這軟弱的我而言,一定是不行的吧...”
日差しにブルーになる
不過我還是相信著,因為是你呢
君のことやっぱ正直心配だ
能勇往直前的吧?
瞳が潤んでいく
真的不行的時候
「弱蟲な僕には、ダメだよきっと...」
讓我來成為你內心的支柱吧
だけど信じる、君だから
說“乾脆怎樣”之類的說話而放棄的話
真っすぐ前を向いて?
是絕對不行的呢
ホントにダメな時は
吶,一同前進吧?
君の心を支えてあげる
打破“獨自一人”這局面,來吧!
『いっそ』なんて諦めちゃ
“到底怎麼了我搞不懂呀”
絶対ダメだから
你仍是一臉快要哭出來的樣子
ねぇ、一緒に進もう?
淨是在嘆著氣 不去面對現實的話
『獨りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!
看吧,會變得窮途末路的!
“不再努力一點的話
「どうなっているんだか解らない」
回憶亦會消失於昨日之中的啊! ”
君はまた泣きそうだ
跑過大街
溜め息ばっかで目を瞑っちゃ
還真有夠亂來的呢
ほら、絶體絶命!
夕陽西沉心情亦為之變得憂鬱
「もっと頑張んなきゃ想いも
陽光漸漸消失在那一瞬間
昨日に消えちゃう!」って
忽然嘆息的表情
街を駆け出して行く
不發一聲淚水悄然地流下而消失
無理矢理だね
這殘酷又細小的世界
露出了巨大的獠牙
夕暮れブルーになる
“想要在一起呢”
日差しが閉ざしていくその一瞬で
讓你的內心變得順從
たちまち嘆いた顔
雖然小小的說話
音も無く涙が零れて消えた
早已無法完全傳達得到
酷く小さなこのセカイが
但也想要變成你的力量
大きく牙を剝いて
“想要幫助你啊實現這願望吧吶!”
「一緒に居たかったな」と
“我相信著因為是你呢”
君の心を俯かせる
用認真的聲線說道
小さな言葉じゃ
“絕對不會不行的!
もう全然屆かなくても
若你那樣祈求的話,就能再次見面的!”
力になりたい
大口的深呼吸
「助けたいんだよ葉えてよ、ねぇ!」
朝著遙遠的月光軟弱的你
“讓我做給你看呢!”
「信じる、君だから」
那般放聲大喊
本気の聲出して
...還挺帥氣的呢嘛
「絶対ダメなんかじゃない!
君が望めば、また出會える!」
大きな深呼吸で
遠くのお月様に弱気な君が
「やってやるさ!」と
叫んでいた
…少しかっこいいかなまぁ