モナリザ
NIHA-C
モナリザ 歌詞
下著雨的悶熱夜晚曾是你格外溫柔的理由
雨が降ってて蒸し暑かった夜君がやけに優しかった理由
如今依然逃不出這受到了無法解開的詛咒的夜晚
解けない呪いにかかった夜今も逃げ出せないでいる
被午夜的來電叫出乘上TAXI
真夜中の著信呼び出され乗り込むTAXI
明明受不了煩人的你卻依然乘興而去的自己可真是沒救
マジうざい君に苛ついてるのに浮かれてる自分が無理
“只是被方便地使用了”這我當然知道所以怎樣?
「都合良く使われてる」そんなの知ってるよ だから何?
一場徒勞無法理解就算受傷也無所謂
空回りわからない傷ついてもかまわない
如果你不說清楚的話我便會假裝不知道
ハッキリ言わないでいるなら知らないフリしてあげるから
就做一個供你消遣的玩具吧這樣就好
憂さ晴らしのオモチャにしたらいいじゃんそれでいいよ
所以我說沒人能夠阻止我們
是第一次也是最後一次蒙娜麗莎
So mi say Nobody can stop us
就算是騙人的也好請笑一個吧
最初で最後のはずモナリザ
所以我說沒人能夠阻止我們
噓でも良いから笑ってみせて
總有一天會改變的蒙娜麗莎
So mi say Nobody can stop us
所以現在請笑一個吧
いつかは変わってしまうモナリザ
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
だから今だけ笑ってみせて
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
不要把我一點點地
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
塗抹在你那無意義人生的調味劑上啊Damn…
就像在自嗨一樣
お前のしょうもない人生のスパイスに
真是太丟臉了你聽見了嗎賤人
俺を少々まぶしてんじゃねえよDamn...
就讓它被酒水沖走吧不要去在意了
一人で舞い上がってたみたいで
(忘記一切讓我們重新開始)
恥掻いたわ聞こえてる? (アバズレ)
說實話你大概已經瘋了吧
酒で流そうきにならないよう
(我已經受夠了。真愛在哪裡?)
(Forget it and lets restart)
沒錯,如果那天
ぶっちゃけ大分イカれてるよお前
是我不顧一切獻上所有的世界線的話又會怎樣?
(Ive had enough. Wheres the love?)
我也只是玩樂所以只能逃避
そうあの日なりふり構わず
找不到能夠維持自尊的方法
全て捧げてた世界線ならどうなってたの?
Oh Yeah 記住吧Bich 你同不受歡迎的我們做過的一切
俺も遊びだって逃げるしか
全部都會以被寫成噁心歌曲的結局在群眾面前展示的
プライドを保つ方法が見つからなかったよ
所以我說沒人能夠阻止我們
Oh Yeah 覚えとけBi*ch 売れない俺たちとヤると全部
是第一次也是最後一次蒙娜麗莎
キモい曲にされた挙句に不特定多數の前で披露されるぜ
就算是騙人的也好請笑一個吧
所以我說沒人能夠阻止我們
So mi say Nobody can stop us
總有一天會改變的蒙娜麗莎
最初で最後のはずモナリザ
所以現在請笑一個吧
噓でも良いから笑ってみせて
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
So mi say Nobody can stop us
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
いつかは変わってしまうモナリザ
被甜言蜜語吸引飛奔到你身邊
だから今だけ笑ってみせて
做了這樣的夢明明我並非期望如此
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
I know反正我也只是芸芸眾生中的一員
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
這一切都只是胡鬧uh
我並沒有怨恨從一開始就沒有期待
甘い言葉に誘われて飛んで行く君のもとへ
這只是時限用盡的故事而已
夢を見せる本當はその気もないくせして
我不會去後悔說不出曾相信
I know 所詮は俺もその他大勢の一人なんだって
也不會說與你共度的時間毫無意義
何もかも滅茶苦茶だよuh
所以我說沒人能夠阻止我們
恨んだりはしてないはじめから期待してない
是第一次也是最後一次蒙娜麗莎
タイムリミットが切れただけの話
就算是騙人的也好請笑一個吧
後悔なんてしてない信じてたなんて言えない
所以我說沒人能夠阻止我們
君と居た時間に意味が無かったなんて言わない
總有一天會改變的蒙娜麗莎
所以現在請笑一個吧
So mi say Nobody can stop us
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
最初で最後のはずモナリザ
不要忘記了不要忘記了直到你死去為止
噓でも良いから笑ってみせて
yeah……混蛋
So mi say Nobody can stop us
いつかは変わってしまうモナリザ
だから今だけ笑ってみせて
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
忘れないでね忘れないでね君が死ぬまで
yeah.... くそったれ