Will you marry me?(翻自 めありー)
月煌困尋々
Will you marry me?(翻自 めありー) 歌詞
ねえ、今日という素晴らしい日に
在今天這個美好的日子裡
心の中で囁く
於心中低聲私語
今のこの気持ちを言わせて
讓我來說說現在的心情吧
朝に目覚めたときでも
在早晨醒來時
夜寢るお休みのときでも
在夜晚入睡時
どんな時でも離れないのは
無論何時都不會分開
私夢をみてる?
我 是在夢裡嗎?
晴れの日も
陽光明媚的日子也好
雨が降る日も
陰雨霏霏的日子也好
いつも目に映していたい
想一直把你映入眼簾
どんどん私の心
漸漸地我的心
だんだん君に染まってゆく
慢慢渲染上了你的顏色
何故なのか分からないけど
雖不知道是為什麼
全然知らない事も
不管是一無所知的事物
全然楽しくない事も
或者是愁眉不展的事物
君となら超えてゆける筈よ
只要是和你一起就能夠跨越喲
だから離れないでね
所以不要離開我哦
君への內緒の気持ち
這是我對你保留的小心思
一緒に過ごす時間は
一起度過的時間
瞬きさえも惜しくなるよ
就連眨眼也值得珍惜呀
嬉しい時も
開心的時候
悲しい時も
和悲傷的時候
君と息をしたい
都想和你呼吸相通
出會う事決まっていたよ
命中註定我們會相遇呀
きっとその為に生まれた
我一定就是為此而生的
どんどん僕の心が
漸漸地我的心
だんだん君に染まってゆく
慢慢渲染上了你的顏色
何故なのか分からないけど
雖不清楚是為什麼
全然知らない事も
就算是一無所知的事物
全然興味ない事でも
即便是興味索然的事物
君となら何でも嬉しいよ
只要和你一起什麼都變得愉快呀
だから離したくない
所以我不想離開你
君には秘密の気持ち
這是我對你保密的小心思
どんどん二人の心
漸漸地兩個人的心
だんだん二人が混ざってゆく
慢慢地心連心
何故なのか分からないけど
雖不清楚是為什麼
全然知らない事も
就算是一無所知的事物
全然楽しくない事も
即便是興味索然的事物
二人なら超えてゆける筈よ
只要兩個人一起就能夠跨越喲
だから君に決めたの
所以我選擇了你
これからどうぞ
往後餘生
よろしく
請多關照