夕暮アフター “虹の橋 Ver.”
鳴海杏子
夕暮アフター “虹の橋 Ver.” 歌詞
あうんの呼吸でかわす言葉が
交談的話語奇妙地同步
はずむ気持ちスピードをあげてく
讓人情緒高漲心跳加速
下校のベルも消えちゃうくらいの
下課鈴聲彷彿消失一般
笑い聲がひびきわたってた
取而代之的是笑聲迴盪
別離讓人無可奈何
さよならするのは仕方ないけど
卻不想就此結束
終わらないでほしくて
因此而遲到片刻的揮手告別
ちょっと遅れ手を振る
鞋子輕聲敲擊地面帶領著我走向黃昏下的道路
腳步聲打破片刻的寧靜
かすかな聲ならして靴夕暮道を案內
有些寂寞但對未來充滿期待
ものしずかなこのひとときをうめて歩く
明天與你相逢時還投以微笑
すこしさみしくてだけど期待して
在無意識擺出的超然的表情之下
また明日出會う笑顔に
心臟卻反复地劇烈跳動
發現你背影的片刻
何気なくすました表情のうちがわ
瘋長的思念也追隨而去
はねる鼓動リピートされてく
鞋子重重敲擊地面陪伴著黃昏下的道路
あなたの背中見つけたとたんに
將胸腔中的喧囂聲拋置腦後
かけだしてく想い追いかける
一點一點地緩慢增加也好以厘米的程度也好
向明天更加接近
たからか聲ならして靴夕暮道を付き添い
映入眼簾之中的是靜靜地凝視著
さわがしめなこの胸の音まぎらわせる
安靜的黃昏時分我被晚霞染紅的臉
すこしずつでもいいcmくらいでいい
請移開視線吧
また明日もっと近くに
鞋子堅定地敲擊地面帶領著我走向晨霧中的道路
早晨的第一道鈴聲響起充滿太陽的光芒
瞳の中映るしずむ夕暮れ
今天也能與你相見請多關照呢
まじまじ見てそまるわたしの顔
即使很快黃昏降臨還有明天可以繼續
…見ないで
たしかな聲ならして靴朝霧道を案內
ひかりみちたこのはじまりのベルをならす
今日も出會えたねどうぞよろしくね
夕暮れはすぐでもまた明日続いてゆくから