flos(翻自 初音ミク)
麼羊
flos(翻自 初音ミク) 歌詞
瑞香無花果鳶尾
Daphne(ダフニー)、Ficus(フィークス)、Iris(アイリス)、
馬尾藻千屈菜楊梅
Maackia(マーキア)、Lythrum(リスラム)、Myrica(ミリカ) 、
清風藤花
Sabia(サビア)、Flos(フロース)
敬啟
不論我的願望還是未來亦或是不斷湧起的後悔
拝啓
亦或是體溫三十八點五度的夢都不久就凋謝了
僕の願いよ未來よ絶え間無い後悔よ
瑞香無花果鳶尾
體感八度五分の夢は軈て散ってしまった
馬尾藻千屈菜楊梅
Daphne(ダフニー)、Ficus(フィークス)、Iris(アイリス)、
清風藤
Maackia(マーキア)、Lythrum(リスラム)、Myrica(ミリカ)、
百里香茶藨子屬六道木屬
Sabia(サビア)
景天屬雛菊
Thymus(サイマス)、Ribes(リベス)、Abelia(アベリア)、
金蓮木屬剪秋羅屬
Sedum(セダム)、Felicia(フェリシア)、
再啟
Ochna(オクナ)、Lychnis(リクニス)
不論你的愛慕還是憂愁亦或是環繞在身的感性
都被半徑八十五分的世界所困
再啓
把因吐露心聲被戳破的今天把滿滿的一切都展現出來
君の想いは憂いは回る感情論は
添點木柴乘著風為生鏽的天空上色
半徑八十五分の世界に囚われた儘
細緻地對待煙熏火燎的一天天吧
本音を挿し罅割れた今日を溢れた一切に
裝飾用的花轉眼就枯萎
薪を焼べて風に乗せて錆びた空を彩る
愚蠢的我從夢中醒來
燻んだ日々を丁寧に
連依靠都失去了意義
飾った花は直ぐに枯れてく
不論你的聲音還是神態亦或是矢志不渝的愛情
愚鈍な僕は夢から覚めて
亦或是只屬於兩人的天空中閃爍的星星早就已凋謝了
縋った意味も無いな
煩惱的盡頭是凋敝的黑白季節也隨之褪色
發著燒昏昏沉沉傷口化膿在這世故圓滑的街頭凋零
君が僕にくれた聲も色も揺るぎない愛情も
細緻地對待自暴自棄的一天天吧
二人きりの空に光った星も疾うに散ってしまった
歷盡艱險到達的彼岸應該會有花朵盛開吧
難儀の末のモノクロの疲弊に季節は色褪せて
聰明的你還在做夢
熱を帯びて鈍く膿んで擦れた街に零れる
裝作領悟的樣子倒著水
荒んだ日々を丁寧に
從樹葉縫隙照下的陽光中柔嫩的鮮花盛開著
辿った先に花が咲く筈
在雲層之上在不同的星星上夢想的盡頭搖擺不定
利口な君は夢を見た儘
細緻地對待煙熏火燎的一天天吧
悟った振りで水を注いだ
裝飾用的花轉眼就枯萎
愚蠢的我從夢中醒來
木漏れ日の中に柔らかく咲いた花は
連依靠都失去了意義
雲の上で違う星で夢の先で揺れてる
細緻地對待白白度過的一天天吧
燻んだ日々を丁寧に
在裝訂好的紙上繪上花朵
飾った花は直ぐに枯れてく
鬱鬱不得志的我們夢想破滅
愚鈍な僕は夢から覚めて
以前許下的誓言就當從來沒說過好了
縋った意味も無いな
瑞香無花果鳶尾
不毛な日々を丁寧に
馬尾藻千屈菜楊梅
綴った紙に花を描いた
清風藤
不遇な僕ら夢に敗れて
百里香茶藨子屬六道木屬
誓った筈も無かった事にした
景天屬雛菊
金蓮木屬剪秋羅屬
Daphne(ダフニー)、Ficus(フィークス)、Iris(アイリス)、
Maackia(マーキア)、Lythrum(リスラム)、Myrica(ミリカ)、
Sabia(サビア)
Thymus(サイマス)、Ribes(リベス)、Abelia(アベリア) 、
Sedum(セダム)、Felicia(フェリシア)、
Ochna(オクナ)、Lychnis(リクニス)