セブンティーナ(seventina)(翻自 初音ミク)
蒼子
セブンティーナ(seventina)(翻自 初音ミク) 歌詞
間違ってばっかの私は總是犯下各種錯誤的我
「大丈夫なんだ」って言うけれど雖然嘴上說著沒事的
ほんとの本當はガラスよりも繊細だ可是其實內心要比玻璃更加纖細
強がってばっかの私は總是什麼事都逞強的我
そういえば學校の帰り道說起來在放學回家的路上
なんども何度も泣いたこともあったっけ自己偷偷掉過的眼淚好像也數不清了吧
夢と現実と畫面の間夢和現實的畫面之間
月に何回か限りのミッドナイト在每個月僅有幾回的半夜
セブンティーンなフォーチュネス17歲的幸福
だけどたまに不安になって但是偶爾還是會變的不安
わかんないよフューチャー對於未來可是一無所知啊
10年後の私なんて10年後的我什麼的
セブンティーンはセンシティブ17歲的纖細敏感
ほんの小さなくしゃみで哪怕只打了一個小小的噴嚏
世界ひとつ終わるくらい就好像終結了個世界一樣
なんて脆弱なんだろうなセブンティーナ是多麼的脆弱啊seventina
で、學校行ったら俯き気味で然後在學校以低著頭的姿態
自分の席までシミュレイション在到座位之前一直做著演習
気まずいあの子と仲良いあの子の關係不太好和關係不錯的女生們的
対角線上點Me 對角線上是ME
ひとりぼっちにはなんない様に讓自己看起來不是那麼形單影只
だいぶ繊細なガラスのハートさ這顆玻璃心啊可是夠纖細的了
セブンティーンはロンリネス17歲寂寞不已
だからいつも不安になって所以總是會變的不安起來
わかっちゃうよフューチャー對於未來我不小心知道了呢
1000年後の私なんて1000年後的我什麼的
セブンティーンはカンガエル17歲總是想入非非
私が泣いた數だけ就好比我每一次哭
知らぬ人が笑ふくらひ就會有誰笑一次那樣
あな不平等なんだろうなセブンティーナ你說這seventina,她是多麼的不公平啊
大人になること變成大人這件事
水を飲むこと喝口水這件事
私達が永遠じゃないこと我們不能成為永恆這件事
當たり前でも即便理所當然
そんなことでも即便是那樣的事
全部キラキラしていたんだ全部都曾經閃閃發亮過呢
それが18,19,20 然後是18 19 20
だんだん見えなくなっていく慢慢開始變得什麼也看不見
それが21,22… 接下來21 22
私は覚えていられるかな我還會記得住嗎
セブンティーンじゃ無いなら如果有一天不再是17歲了的話
もしも無くしちゃったようなら如果有一天忘掉那些回憶了的話
何度だって言うよ無論幾次都會說喲
この世界の愛し方を說怎樣去愛這個世界
セブンティーンはエンドレス17歲永恆不息
史上最弱で最強の史上最弱但最強的
私のこと思い出せば若能想起那時的我
もう怖いもんなんて無いな就再也不會感到害怕了吧
セブンティーナseventina
間違ってばっかの私は總是犯下各種錯誤的我
間違ってばっかの私は總是犯下各種錯誤的我