え?あぁ、そう。 Ib ver.
諾鶯Nox
え?あぁ、そう。 Ib ver. 歌詞
用姐姐的口氣判斷測量一切什麼的
オネェ口調の判斷だけで全てを量ろうなんて
那可是錯誤的方式別讓我笑了啦
そんなのはお門違い笑わせないでよね
不過偶爾也需要一些有趣的事情嘛
だけどたまには楽しいことも必要だと思うの
僅僅是等待我也很高興
待つだけでは私は満足しないわ
在眼前消失不見就像戳刺著那孩子的噩夢一樣
目の前から消えていったアノ子刺す悪夢を見た
轉啊轉啊混合在一起與過去隔絕
ぐるぐるって混ざる様な此の過去を斷ち切る
吶~飛上天感覺也不錯呢?
ねぇぶっ飛ばしても良いかな?
瞄准我的薔薇的那個人
私の薔薇を狙うあの子を
逃走什麼的絕對不允許
逃げるなんて許さないわ
因為我是IB的好朋友
私イヴの友達なんだから
我覺得紅色的很不錯青色的也不討厭
要說那樣的我很任性麼?
赤色もいいと思うけど青色も嫌いじゃない
海草什麼的可以的人甚麼的 被罵到也沒有關係喔
そんな私の事を我儘だと言うの?
別人的價值觀什麼的我不知道
ワカメとか不審者とか言いたいだけ言えばいいわ
就像從手中掉落的青色的薔薇一樣
他人の価値観なんて私は知らないの
轉啊轉啊這種感覺令人難耐
掌から落ちていった青色の花見たいに
撒~ 你會選擇什麼樣的命運?
くるくるって踴る様な此の感じが停まらない
那傢伙 和我 是誰獲勝呢?令人著迷
さぁどんな運命選ぶの?
明明就是很想要的
彼奴と私何方が勝つの?超で魅せるよ
無個性什麼的擔心什麼的
本當はそれを欲しがるくせに
說到底這裡是其他的世界
把那種東西全部丟掉
無個性とか心配とか
這樣也不錯啊?讓我這樣覺得吧
所詮ここは彼の世界
就這樣凍結著也很好吧
そういうのって投げ捨てちゃって
你到底是哪裡不滿?
良いんじゃない?って思わせて
乾脆就從那裡跳進去好了
もうのっとちゃっても良いでしょ
所以呢 快點 把手伸過來
一體何処に不満が有るの?
撒~反正不管變得怎樣都無所謂了
いっそこうなったら飛び込め
就用那雙眼睛看到最後吧
だからねほらね手を出して
不管到了哪裡都不會停下來
さぁどうなっちゃってもいいから
不過呢可是呢差不多也到極限了
その目で最後まで見屆けて
啊還不可以...
何処までイッても止まらない
だけどねでもねそろそろ限界
あぁまだダメ