タイトルは眠い!だ!
髙坂篤志
タイトルは眠い!だ! 歌詞
タイトルは「眠い!」だ!
標題:“本大爺很困”!
プ:「今日も一日俺はかっこよかった」と~ よし、ブログ更新終了。 俺もそろそろ寢るかな。 お、誰だ!こんな時間に…
普:“本大爺今天也帥得飛起~” 好了,博客更新完畢。我也該睡了。 (敲門聲)誰啊這個點來…
スイ:夜分に失禮する。
瑞:抱歉這麼晚打擾。
プ:お前か!
普:是你啊!
スイ:さて、仕事の話だが…
瑞:我是來談工作的…
プ:だが斷る!眠い!
普:不談!好困!
スイ:吾輩がわざわざ出向いたのに、その態度はなんだ!さては、ヌーシャテルのことを忘れたのか!
瑞:吾輩特地前來,你這什麼態度!難道你忘了納/沙/泰/爾嗎! ?
プ:俺は眠いんだ!
普:本大爺困了!
スイ:そんなことは知らん!
瑞:誰管你!
プ:明日にしろ!
普:明天再說!
スイ:今日!
瑞:今天!
プ:明日!
普:明天!
スイ:絶対に今日!
瑞:就要今天!
プ:明日だ明日!
普:說了明天就是明天!
スイ:今日!
瑞:今天!
プ:明日!
普:明天!
ド:で、結局押し切られたのか…兄貴。
獨:所以說你還是拗不過他啊哥哥…
スイ:では、夜も更けてきたことだし、早速仕事の話を…ぬお!
瑞:天也晚了,趕緊談工作吧…唔哦!
プ:(いびき)
普:(打鼾)
スイ:起きるのである!まだ話を始めてもいないのだぞ!
瑞:快起來!吾輩還沒開始說啊!
おのれ!プロイセン!十數える間に起きぬようならオベールの三回目の夜と同じことが起こるであろう!
混蛋基爾伯特!數到十你還不醒的話,第三晚發生在歐/貝/爾身上的事也會發生在你身上!
ド:ドイツにモンサンミッシェルでも建てる気か!
獨:你想在德/國建聖/米/歇/爾/山/修/道/院嗎! ?
スイ:一、二、三…
瑞:1、2、3…
プ:えへ…もうダメだっての…それはすげーしょうピピ…
普:哎嘿…我都說了不行…那好厲害…
ド:あ…ちなみに俺もそろそろ寢たいんだが、聞いてるか?
獨:話說我也想睡了,你在聽嗎?
スイ:四、五、六…
瑞:4、5、6…
プ:へへへ ハンガリー、なんでそんなもんついてんだよ。えへへへへ…
普:嘿嘿為啥伊麗莎白長了那東西啊…哎嘿嘿…
ド:ダメだ。俺は寢るぞ。
獨:不行好困…我去睡了。
スイ:七、八、九!ほら、九!九であるぞ!九だ!このバカモノ!バカモノ!
瑞:7、8、9!餵!已經到9了!你個蠢蛋! !
プ:イタリアちゃん…うお!なんてものを!それ…すげーかっこいい~へへ
普:小意~唔哦!那啥呀…好酷~嘿嘿
スイ:コラァ!プロイセン!その耳は何のためについているのか!今から説明しろ! !
瑞:基爾伯特混蛋!你長著耳朵是乾嘛用的!現在就告訴吾輩!