奇跡の人
関ジャニ∞
奇跡の人 歌詞
最近我突然就在想啊
この頃僕ふと思うねん
還真的是很突然啊
なんや藪から棒やなあ
我能有個圓滿的婚姻嗎
ちゃんと結婚できるんか
總之、要真有的話也是個奇蹟了吧
ま出來たら奇跡やなあ
家庭是兩個人共同經營的
家庭は二人で作るもの
這就不用說了
そりゃまあそのとおり
我能邂逅我奇蹟的伴侶嗎
奇跡の相手に出會えるんやろか
唉..就是說這回事兒啊
ああそれはほんまやなー
看見年輕的女孩子總是不禁退卻
若い子見てたら腰引けんねん
我似乎懂你說的意思喲
ちょと解る気するわ
受不了自滿的劣根性
プライド剝き出しそのくせ下品
這種人確實不少
確かにそんな子多いなあ
與自己無關的事情漠不關心
自分にだけしか興味は無いし
撒謊無關痛癢說話從不客氣
平気で噓付く誰でもため口
一天到晚說人壞話
朝から晩まで人の悪口
只會損人利己毫無羞恥心
利己主義恥じない人だらけ
就算是裝模作樣也保持清潔
噓でも清潔そうにしろ
騙人果然還是不行啊
いや噓はやっぱあかんて
別總是目中無人說話不經大腦
上から目線で何でも言うな
不要老是對我頤指氣使
俺を支配するな
感謝和道歉這些話語
ありがとうとごめんなさいは
得好好地說出口呀
ちゃんと言葉に出しなさい
眾人都注視著你
見てくればかりが
也不代表你很迷人
魅力じゃ無いよ
擁有內涵才是最重要的
心の錦が大事だよ
啊..為何如此悲傷
ああなんて切ないんだろ
我怎麼總是碰上爛桃花
駄目な子ばかり目立つのか
儘管這樣我也不會放棄理想
けど絶対夢は手放さない
為此我也會努力變得更好
俺も悪いとこ直すから
應該早在這世上某個地方
此の世のどこかに
生活著的你啊
生まれてるはずの
何時才會來到我身邊
君に會いたい
嘲笑那些辛苦打拼的人
一所懸命な人を
這樣的行為不可原諒
笑ったら許さへん
別沉迷手機看看面前的我呀
スマホじゃなくて俺を見ろよ
對話才是首要課題
會話が一番大事やん
遣詞用字與待人處事
言葉遣いと禮儀だけは
都要多用點心啊
ちゃんとしとこうよ
我才不願和冷冰冰的人共度餘生
冷たい人とは暮らせない
這是指心靈的溫度啦
心の溫度の話やで
認真時充滿魅力且善解人意
真面目な色気と人の好さ
我的朋友也得重視喔
俺の友だち大切に
時常面帶笑容又溫柔體貼
笑顔が似合って優しくて
默默在身後支持著我
上手に男を立てる人
心思細膩的照顧家庭
気遣い上手で家庭的
正因為艱辛而守候著對方
辛いときこそ側に居て
無論何時都是彼此的伙伴
どんなときでも互いの味方
有元氣滿滿的你就足夠了
元気で明るい君が良い
啊..我真的會遇見你嗎
ああ巡り會えるのか
那麼美好的你真的存在嗎
そんな子きっと居るだろか
若你願愛上這樣的我
こんな俺でも愛してくれる人
什麼缺點我都會為你改進
俺も駄目なとこ直すから
也許你早已近在眼前
ひょっとしてもう側に居て
只是我尚未察覺
気づいていないだけの
我們何時才會相逢
君に會いたい
縱然哪天成為了老爺爺老奶奶
じいちゃんばあちゃんになったら
也要相互照顧喔
介護し合おうな
生活依然充滿歡笑
笑いの絶えない暮らしが
可以的話就太好了
出來たらいいな
雖然害羞的說不出口
恥ずかしくて言えなくても
我還是很愛你的
愛しているからな
離開時會留封信給你
死ぬとき手紙を殘すから
寫上:一直以來都最愛你了
「今でも大好き」と
啊..感謝一切的一切
ああ全てにありがとう
能與你相遇的我實在太幸運了
出會えて幸せでしたと
如果能與奇蹟般地你一塊兒生活
奇跡の人と暮らせたなら
我也會不斷讓自己越來越好的
俺好い奴になるからな
滿懷幸福的你
幸せ沢山抱えて
在哪裡坐等著我呢
どこかで待ってる
我好想遇見你
君に會いたい