そおっとブランケット
水瀬いのり
そおっとブランケット 歌詞
風のない午後のことでした
那時是一個晴朗無風的午後
それは突然の春の出會い
那次相遇就像初春突然到臨一樣
騒がしい予定外の日々
吵吵鬧鬧地不按牌理出牌的每日
何だかんだ毎日明日が楽しみになってるんです
這度過的每一天明天一定會更加地歡樂的
端っこが觸れるたびに
每一次碰到那角落的時候
ふかふかくすぐったいことは否めません
就會覺得蓬鬆鬆地摸起來讓人能舒緩心情
あったかいブランケットみたいな心地
心情就像暖和和的小毯毯一樣
そっとそおっと気付かれないように大接近しちゃいましょ
靜靜悄悄地不要被發現啦偷偷地靠近你
こころいちにのさんっでもふり
我的心中想喊一二三然後準備抱緊你
もっともおっと好きになっちゃいそうです
似乎已經變得更加更加地喜歡你
理由はうまく言えないけどそんな予感ヒミツです
雖然還沒辦法說出準確的理由但這樣的預感可是秘密喲
ゆっくりと當たり前になる
悠哉的時候就是理所當然的
こんな日常がちょっと嬉しい
這樣的日常也不錯呢
本當は少し呼んでみたい…「お姉ちゃん」って
事實上有點想叫你姐姐呢…
何だか今さら言えなくなっちゃいました
不知道為什麼現在一見到你就叫不出口了
安心する匂いがして
聞到了能讓我安心的香氣
ふわふわ眠りに就いたことは否めません
我不否認這樣就能讓我睡著夢見好夢
やわらかいブランケットみたいな心地
心情就像軟綿綿的小毯毯一樣
ほっとほおっとしてる私がいる大発見ばかりです
鬆了一口氣由我來幫你這還真是嶄新的發現
不思議ちゃんとここが居場所
真是神奇這裡就是我們的歸宿
ずっとずうっと続いてゆきますように
為了要永遠永遠都能持續下去
コーヒー佔いでも分からないこんな予感ナイショです
就算是咖啡占卜也沒辦法完全闡明這種預感就保密吧
みんなに會える今日も
不論是和大家相遇的今日
會いたいと思う明日もその先ももっと
或是還想繼續見面的明天又或是更久之後
精一杯きもち言葉にできるのなら
如果能夠盡全力編織話語
小さな聲だけどいいですか…?
雖然很小聲但也可以吧…
「ありがとう」
謝謝你
そっとそおっと気付かれないように大接近しちゃいましょ
靜靜悄悄地不要被發現啦偷偷地靠近你
こころいちにのさんっでもふり
我的心中想喊一二三然後準備抱緊你
もっともおっと好きになっちゃいそうです
似乎已經變得更加更加地喜歡你
理由はうまく言えないけどそんな予感ヒミツです
雖然還沒辦法說出準確的理由但這樣的預感可是秘密喲