ひ か り の ま ち 瞎唱版
Terror Yaki
ひ か り の ま ち 瞎唱版 歌詞
浴びるほど酒を飲んでいた
暢快地痛飲美酒吧
浴びるほどの陽の下
隨意地漫步於陽光之下吧
浴びるほどのおしゃべりと
盡情地暢所欲言吧
友達の輪の中
和自己親密的朋友們一起
でも気がついたら
但是一旦注意到
浴びるほどの愛をくれた
原來我一直沐浴在被愛的氛圍之中
眩い瞳のあいつが
一直引人注目的那傢伙
突然いなくなっていた
突然消失在我眼前
スプリンクラ一の霧の雨
如同暴雪一般下落的霧都細雨
舞い降りてくる
傾瀉而下
目にしみいる緑の芝
眼前的是引人入勝的綠色草地
スプリンクラーの虹の雨
好似飛雪一般灑落的彩虹之雨
舞い降りてくる
緩緩落下
お前の光さえぎったのは
遮擋住你光芒的傢伙
俺だったのか
是我嗎?
タイヤのきしむ音だけが
只聽見輪胎髮出的沉重聲響
夕暮れを引き裂き
黃昏被盡數撕散開來
風にころがるサンダルも
隨風飄蕩的那雙涼鞋
そのままにして
還是在原地保持原樣
わずかな荷物だけを
只有隨身攜帶的行李而已
車の中につめこんで
將它們塞進車內
何んにも告げず逃げるように彼女
什麼都沒有告訴我的那個女人
家を出た
就這樣從家裡逃走了
スプリンクラーの霧の雨
如同暴雪一般下落的霧都細雨
舞い降りてくる
傾瀉而下
目にしみいる緑の芝
眼前的是引人入勝的綠色草地
スプリンクラーの虹の雨
好似飛雪一般灑落的彩虹之雨
舞い降りてくる
緩緩落下
心奪われ裂かれても日々は
就算撕心裂肺痛不欲生
過ぎてくのさ
這樣的日子還是要靠自己度過
テーブルにはマグカップ
桌子上還放著當初的馬克杯
廊下には掛けたシャツ
走廊還掛著以前的襯衫
壁にはきどった
牆壁上還掛著的
みんなの笑顔のポートレート
是大家笑容滿面的照片
音を消したテレビが映り
沒有聲音的電視機還在放印著圖像
レコ一ドが流れてる
唱片還在發出著聲響
すべてそろってる
一切都還在這裡
いつものように
就和以前一樣啊
いないのは俺達だけ
不在的就只有我們了
スプリンクラ一の霧の雨
如同暴雪一般下落的霧都細雨
舞い降りてくる
傾瀉而下
目にしみいる緑の芝
眼前的是引人入勝的綠色草地
スプリンクラーの虹の雨
好似飛雪一般灑落的彩虹之雨
舞い降りてくる
緩緩落下
お前の光さえぎったのは
遮擋住你光芒的傢伙
俺だったのか
是我嗎?