染まるまで
indigo la End
染まるまで 歌詞
「友達にはなりたくなかった」
“和你不想只是當朋友”
変わった告白だった
這句告白有些奇怪
而你從那天起成了我的女朋友
君はその日から彼女になった
這感覺出乎意料地並沒有那麼壞
兩人一起貿然出走
案外悪くないな
在只有兩層樓的小公寓裡
時而感到不安
二人で飛び出した
時而笑著相擁
時而共看日落
二階建てのアパートで
回想起卻又輕輕地消散
閉上眼卻又浮現於腦海
浮き足立って
像是要溢出來一般無數次地想起
笑い抱き合って
直到你的側臉染上了夕陽的顏色
本該和你一起慶祝的小小的紀念日
夕暮れを見ていたこととかさ
今年也錯過了
思い出してはポツリと消えて
明明並不想哭
目を閉じては浮かび上がる
明明我和平時一樣還是一個人
卻沒來由地想要竭力奔跑
溢れるくらい何度も思い出す
回想起卻又輕輕地消散
あなたの橫顔が夕焼けに染まるまで
閉上眼卻又浮現於腦海
祝うはずだった小さな小さな記念日が
像是要溢出來一般無數次地想起
直到你的側臉染上了夕陽的顏色
今年も過ぎてった
回過神來才發現已是這個年紀
平時總是對著鏡子自言自語道:“我真是老了啊”
涙を流すわけでもなくて
但僅在今天照鏡子時似乎看到了你的臉
能否讓我靜靜地等待你
いつも通りだけど
最後像這樣
なんだか走り出したくなった
我決定就這樣忘掉關於你的一切
思い出してはポツリと消えて
卻想起你曾經一邊天真爛漫地笑著
目を閉じては浮かび上がる
一邊捉弄取笑我的場景
溢れるくらい何度も思い出す
果然還是決定在這裡等你
あなたの橫顔が夕焼けに染まるまで
直到你染上了夕陽的顏色
果然還是決定在這裡等你
気付けばこんな年になってて
直到我也像你一樣染上了夕陽的顏色
老けたなって鏡に獨り言を言ってる
だけど今日だけは君が映る気がしてさ
気長に待たせてくれないか
最後はこんな風にして
忘れることにしたんだけど
君は無邪気に笑いながら
僕を馬鹿にしたんだ
やっぱりここで待つことにしたよ
君が染まるまで
やっぱりここで待つことにしたよ
僕も染まるまで