舍て子のステラ(Cover 鏡音リン)
緋光
舍て子のステラ(Cover 鏡音リン) 歌詞
これっぽっちの天體に
向著數量微不足道的天體
7.00*10^9分くらいの命を捨てて
捨棄掉7.0010^9份左右的生命
然後逃離
逃げる
要人靠著一份光明生活下去
真是不顧他人又利己主義的
一つ分の明かりで暮らせだなんて
說法
都合良い利己主義的な
用黑色塗抹掉藍色
就好像是畫家的畫盤一樣
話だ
恆星
天文
青を黒で塗りたくった
創造
畫家の絵皿みたいだ
地心說
相對論
恆星
說到底我們究竟是什麼
用破破爛爛的望遠鏡來映照出我
天文
窺視著遙遠的星星
既昏暗
創造
又拙劣
互相吸引又天真幼稚
天動説
輕輕地讓流星群沿著臉頰落下
怨恨著自然神論
相対論
合起掌來
許下願望
結局僕等は何なんだ
在閃耀三次之前
ガラクタの望遠鏡で僕を映して
找到我吧
遠い星を覗いている
暗くて
那是
不細工で
那是
相俟って他愛なくて
某顆星星的傳說故事
頬を伝う流星群をそっと落として
那清澈的藍色似乎是
理神論を恨んでいる
某處的某人哭泣後所留下的殘渣
手合わせて
手持著破破爛爛的望遠鏡奔跑著
願って
以遙遠的星星為目標
三迴光る前に
既稚嫩
僕を見付け出して
又渺小
但卻從不輕言放棄
星
銀河就數著一二跳著舞步超越過去吧
跳向牽牛星的前方
それは
摔倒在地
それは
不停掙扎
とある星の昔話
終於好像能夠觸碰得到了
あの澄んだ青色は何処かの
這個宇宙
誰かが泣いた殘滓らしい
無比廣闊
ガラクタの望遠鏡を持って走って
同時也
遠い星を目指している
無比深沉
稚拙で
但是
小さいが
仍然
諦められなくて
充滿了
天の川なんてワンツーステップで超えて
謎團
アルタイルの先を飛んで行く
只有一件事
転んで
我明白了
踠いて
獨自一人
ようやく屆きそうだ
好寂寞啊
この宇宙は
広い
そして
深い
けれど
まだ
謎
ばかり
ただ一つ
わかったよ
ひとりは
さみしいよ