朱色の砂浜(翻自 みきとP)
kinsen
朱色の砂浜(翻自 みきとP) 歌詞
無意之間想起的事
ふとした瞬間に思い出す事
你一直都這樣說著「喜歡大海」
君はいつも言ってた「海が好きなの。」
在遠處模糊的遊覽船
遠くに霞んだ遊覧船は
馬上就失去了踪影在朱色的沙濱
すぐに消えてしまった朱色の砂浜
蹲下身去側耳傾聽
しゃがみこんでは數えきれない
無法數清的貝殼裡的聲音
貝殻の聲に耳を傾けた
相互重疊的手指與指尖溶化在海浪之中
重ねた指と指先が波に溶けて
俯身的你和晚霞閃閃發光
うつむいた君と夕焼けがキラキラしてた
沉默繼續著穩靜的時間
沈黙は続く淑やかな時間(とき)
風的聲音也彷彿有點在躲避著我們
風の音もちょっと遠慮がちみたい
瞇起眼睛急急地趕在回家的路上
目を細めては家路を急ぐ
對著海鳥的影子說出了再見
海鳥の影にサヨナラを告げた
朱色的太陽在水平線上掠過了我們的眼睛
朱の太陽は水平線で目をこすって
對在遠處笑著的兩個人的聲音產生了嫉妒
遠くで笑うふたりの聲に嫉妬してた
啊啊就像謊言一樣
あぁ噓みたい
沾滿沙子的襯衫上現在也殘留著
你的水花
砂だらけのシャツに今も殘っている
啊啊就像夢境一樣
君の水飛沫
相互重疊的手指與指尖溶化在海浪之中
あぁ夢みたい
跌倒的你和晚霞閃閃發光
啊啊已經誰也妨礙不了我們了
重ねた指と指先が波に溶けて
就算被笑也好稍微請閉上一下眼睛
ころんじゃった君と夕焼けがキラキラしてた
啊啊就像謊言一樣
あぁもう誰も僕達のこと邪魔できない
笑われてもいい少しだけ目を閉じてくれ
あぁ噓みたい