少女夜行性
ナミネ音街ウナ
少女夜行性 歌詞
その少女は夜行性
那便是夜行性的少女
意味も巫山戯るこの世の狀態
於世間嘲笑著一切意義
悲しんだよ、才能で。
真是悲傷啊 才能什麼的
君を恨める日々を伝って行け!
怨恨著你的每日仍將繼續!
正しいほど愛情に
不要在意
嫌われてる気がしてしまうな。
被真正的愛情所討厭啊
私の未來想定
我的想法嘛
皆を噤めるほども弱くは無い。
便是讓大家無言也不遑多讓
夢を飽き飽きと
夢什麼的已經夠了
語れ語れ
在此訴說吧
夜明けるまで
直到黎明之前
わかんないまま通じ合って
一無所知便去相互理解
未完成だった僕を恨んだ
怨恨著無法將其完成的我
考えたら怖くなって
光是想想就變得可怕
振り向けばいつも君がいる
若是回頭你便總在那裡
大體、感動を呼び合って
本來想向你傳達我的感動
「聴こえない」なんて無理があるんだ。
“聽不到”什麼的果然還是不行吧
愛想も壊してゆけ
恭維好意也就此消逝吧
その少女は雑踏で
在人群中的少女
底の底へと溶けてくドーター。
不斷向深處溶化而去
「正しいだろ」「まぁ、そうね。」
“沒有錯吧”“嘛 就算吧”
冷笑。決まってるいつもの習慣
冷笑。這便是平日的習慣
私ってば感傷で
說來我也算多愁善感
繋ぎ止めてる僅かな心臓
維繫著這僅有的心臟
ままなんない容態で
因這不如意的病徵
どうぞ、先へと進めよ、どうか。
就請你先前進吧
夜に引きこもれば
若隱居於這夜中
変わる変わるの永遠に
便會動盪不安直到永遠
わかんないから通じ合って
正因不懂才要相互了解
如何せん今日も夜に染まった
無奈今日也染上了漆黑
考えたくないよなんて
根本就不願意想啊這種事
ひとしきり叫ぶ僕がいる。
這便是獨自一人叫喊著的我。
毎回、心情を解き合って
每次都想去解開心結
「伝えたい」なんて無理があるんだ。
“無法傳達”什麼的果然沒辦法啊。
才能も溶かしてゆけ
才能亦就此消逝吧
底に溶ける愛も
溶解於深處的愛也好
才も解も
才能也好解答也好
全て焦がせ。
全都令人焦躁
わかんないまま壊し合って
懵懵懂懂地去破壞吧
苦悩ばっか抱えた狀態だ
而這又使我僅剩苦惱
考えすら「狂気」だって
這超出預想的瘋狂
道すがら今日も刺し通す。
沿途把今日也刺穿
曖昧な意向に従って
遵循曖昧的意向
「嫌いなんだ」って夜に歌った
“討厭哦”在夜晚哼唱
愛情も、もういいか。
愛情什麼的 已經夠了。
わかんないまま通じ合って
一無所知便去相互理解
未完成だった僕を恨んだ
怨恨著無法將其完成的我
考えたら怖くなって
光是想想就變得可怕
振り向けばいつも君がいる
若是回頭你便總在那裡
大體、感動を呼び合って
本來想向你傳達我的感動
「聴こえない」なんて無理があるんだ。
“聽不到”什麼的果然還是不行吧。
愛想も壊してゆけ!
恭維好意也就此消逝吧! (翻譯:b站 ATP泡騰片)