アイロニ(萌版)(翻自 初音ミク)
墜夢咩
アイロニ(萌版)(翻自 初音ミク) 歌詞
少(すこ)し歩(ある)き疲(つか)れたんだ/有些走累了呢
少(すこ)し歩(ある)き疲(つか)れたんだ/有些走累了呢
月(つき)並(な)みな表現(ひょうげん)だけど/雖然以那麼平凡的表現
人生(じんせい)とかいう長(なが)い道(みち)を/來形容人生的漫長道路
少(すこ)し休(やす)みたいんだ/想稍稍休息下呢
少(すこ)し休(やす)みたいんだけど/想稍稍休息下呢
時間(じかん)は刻(こく)一刻(いっこく)殘酷(ざんこく)と
/時間每分每刻都這樣殘酷()
私(わたし)を引(ひ)っぱっていくんだ/將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど/雖然看似順利進行著
うまくいかないことばかりで/但其實全是不順利的事
迂闊(うかつ)にも泣(な)いてしまいそうになる/卻糊塗地哭了起來
情(なさ)けない本當(ほんとう)にな/真是丟人呢
慘(みじ)めな気持(きもち)なんか/這樣悲慘的感受
嫌(いや)というほど味(あじ)わってきたし/已經體驗到不想再有了
とっくに悔(くや)しさなんてものは/但明明應該將悔恨之類
舍(す)ててきたはずなのに/早已丟棄了
絕望(ぜつぼう)抱(いだ)くほど/雖也不是感到絕望般
悪(わる)いわけじゃないけど/那樣差勁
欲(ほ)しいものは/但希望的東西
いつも少(すこ)し手(て)には屆(とど)かない/卻永遠得不到手
そんな半端(はんぱ)だとね/對這樣沒有用的傢伙
なんか期待(きたい)してしまうから/為什麼會有所期待呢
それならもういっそのこと/既然如此不如乾脆
ドン底(ぞこ)まで突(つ)き落(お)としてよ/將它推入谷底吧
答(こた)えなんて言(い)われたって/即使要說答案
人(ひと)によってすり替(か)わってって/因人不同也會有所改變
だから絕対(ぜったい)なんて絕対(せったい) /所以絕對之類絕對
信(しん)じらんないよねぇ/是不能相信的是吧
苦(くる)しみって誰(だれ)にもあるって/誰都會有苦楚
そんなのわかってるから何(なん)だって/說著這誰都明白
なら笑(わら)って済(す)ませばいいの? /那就笑著過去就好了吧?
もうわかんないよ バカ! /我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
散々(さんざん)言(い)われてきたくせに/明明是被狠狠說了一番
なんだまんざらでもないんだ/但卻未必就是這樣
簡単(かんたん)に考(かんが)えたら楽(らく)なことも/將簡單思考起來很容易的事
難関(なんかん)に考(かんが)えてたんだ/也當做難題考慮了
段々(だんだん)と色々(いろいろ)めんどくなって/種種事都越發麻煩
もう淡々(たんたん)と終(お)わらせちゃおうか/讓一切都淡淡結束吧
「病(や)んだ?」とかもう嫌(いや)になったから/「病了嗎?」之類已經受夠了
やんわりと終(お)わればもういいじゃんか/能溫和地結束不就好了嗎
夢(ゆめ)だとか希望(きぼう)だとか/夢也好希望也好
生(い)きてる意味(いみ)とか/又或是生存意義
別(べつ)にそんなものはさして/那些東西也並不是
必要(ひつよう)ないから/沒有必要存在
具體的(ぐたいてき)でわかりやすい/請給我具體易懂的
機會(きかい)をください/這樣的機會
泣(な)き場所(ばしょ)探(さが)すうちに/在尋找哭泣的地方時
もう泣(な)き疲(つか)れちゃったよ/就已經哭累了啊
きれいごとって嫌(きら)いだって/討厭華而不實的話
期待(きたい)しちゃっても形(かたち)になんなくて/期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星(ほし)が僕(ぼく)ら見守(みまも)って」って/要說「星星守護著我們」
夜(よる)しかいないじゃんねぇ/那也就只有晚上對嗎
君(きみ)のその優(やさ)しいとこ/你的溫柔
不覚(ふかく)にも求(もと)めちゃうから/我在不知不覺中尋求著
この心(こころ)やらかいとこ/這顆心的柔軟
もう觸(さわ)んないでヤダ! /請不要觸碰了 不要!
もうほっといて/不要管了
もう置(お)いてって/丟下我吧
汚(よご)れきったこの道(みち)は/弄髒的這條路
もう変(か)わんないよ嗚呼(ああ) /已經無法改變了啊啊
疲(つか)れちゃって弱気(よわき)になって/疲倦了變得懦弱了
逃(に)げ出(だ)したって無駄(むだ)なんだって/想要逃也是白費力氣
だから內面(ないめん)耳(みみ)塞(ふさ)いで/所以內心捂著耳朵
もう最低(さいてい)だって泣(な)いて/哭著這已經是最後
人生(じんせい)って何(なん)なのって/人生又是什麼呢
わかんなくても生(い)きてるだけで/只是不明不白地活著
幸(しあわ)せって思(おも)えばいいの? /認為這就是幸福就可以嗎?
もうわかんないよ バカ! /我不明白了啦 笨蛋!