會いにいくよ
wacci
會いにいくよ 歌詞
扉が閉まりかけてから
門馬上要關閉
應該是要下車的站口
降りるはずの駅と気付く
總有有這份心情
卻為何無法傳達給你
いつも気持ちとは裏腹
不自由地被強迫著
明明才擦肩而過
どうして伝わらないんだろう
又是一聲嘆息
比任何都更加狡猾的笑容
不自由おしつけあい
對你無法停止
無論何時何地都想去往你身邊
すれ違ってばかりなのに
若是為你
無論何時何物都想要為你實現
ため息また一つ思う
我總這樣認為
無論在何處做著什麼
何よりずるい笑顔
一定立刻會在腦海浮現你的臉
從今後
君をやめられない
再與你共度一百年也不滿足
いつだってどこへだって行くって
一整天都在想著你
君のためなら
毫不厭倦
いつだって何にだってなるって
即便下一世也是如此
思えるんだ
要去找尋你的身影
懸掛在窗外的一輪月
どこで何をしてても
有多少億人在遙望著它
また君の顔を浮かべてる
即使照我淚流滿面
あと100年
月光也並不衰減
君と過ごしたって足りないから
“昨日過的如何”
你身邊發生的事
四六時中君を想ったって
我比誰都接近
飽きないから
想要一直持續這樣的感覺
雖然也只能這樣做
生まれ変われた時もまた
即使用盡全部的語言
也不足夠
君のことを探せますように
全身心都陷入對你的愛戀
開始滿溢
窓を滑るあの月から
等到下一站
想要馬上跑去你在的街道
何億人が見えるだろう
不會放棄你
無論何時何地都想去往你身邊
僕が涙を流しても
若是為你
無論何時何物都想要為你實現
輝きは衰えぬまま
我總這樣認為
無論在何處做著什麼
「昨日はどうだった?」
一定立刻會在腦海浮現你的臉
即使再與你共度一百年
君の身に起きた出來事
也不足夠
一整天都在想著你
誰より一番近くで
毫不厭倦
即便下一世也是如此
感じ続けていたくて
想要去往你的身邊
それしか出來ないけど
ありったけの言葉使ったって
足りないから
あらゆる君に戀してしまって
溢れだすよ
次の駅に著いたら
すぐ君の街へ走っていくよ
君を諦めない
いつだってどこへだって行くって
君のためなら
いつだって何にだってなるって
思えるんだ
どこで何をしてても
また君の顔を浮かべているのさ
あと100年君と過ごしたって
足りないから
四六時中君を想ったって
飽きないから
生まれ変われた時も
そう君のとこへ會いに行くよ