agape(翻自 初音ミク)
懶菌
agape(翻自 初音ミク) 歌詞
許した許した合図を
原諒的暗號
とめどない理想を
無止境的理想
安泰怠惰最大限に息を吸わないで
安泰懶惰最大限度地屏住呼吸吧
從殘骸中剝下的亡靈
剝がした剝がした亡霊
溫柔也不復存在
優しくはなかった
沒關係、沒關係反芻這便是終焉
大丈夫、大丈夫反芻これで最後だ
都是謊話
都是騙人的
それは噓だよ
只有我在這裡喔
それは噓だよ
只有我在這裡呢
私だけだよ
忽然發覺這便是悲痛
私だけだよ
忽然發覺這便是殘酷
気づけば酷く
……好痛苦
気づけば酷く
雖然你的祈禱還遠遠不夠
苦しい
但我仍然想要為你停止季節的變遷
因為我發覺不需要搖擺不定的未來
君の祈りじゃ足りないままだけれど
所以慢慢來就好光會照亮你的
移り変わっていく季節を止めてあげよう
無意義的虛無透明
揺らぐ未來はいらない気がするから
漸漸融化消失的想像
少しずつでいいよ光を落として
安寧概念性延長線你希望染上什麼顏色呢?
以無比干渴的身軀
意味のない意味のない透明
我望著你
溶け出した想像
難堪地抱緊最後一絲傲慢又殘缺的愛
安寧概念的延長線何色でいたい?
你的祈願是永不知曉痛苦與悲傷
心無旁騖緊緊地相融
渇いた渇いた身體で
即使我早已明白該捨棄掉我動搖的心
君を見つめていた
記憶裡浮現的那些話語
傲慢で矮小な愛を醜く抱く
我仍不願將其詛咒
君の祈りは痛みを知らないまま
混じることなく強く結ばれていく
揺らぐ心はいらない気がするけど
思い出してしまった言葉を
呪いにしたくなかった