BOUNCING♪ SMILE!
稲川英里
BOUNCING♪ SMILE! 歌詞
KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!
KU! FU! FU! FU!笑得再開心點!
KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!
KU! FU! FU! FU!充滿元氣!
用盡全身力氣玩耍之後絕對
めいっぱい、遊んだあとはゼッタイ
精疲力盡但是我仍會面帶微笑
ヘットヘト〜で、だけどニッコニコなんだ
即使不節省元氣也不會有所減少哦
元気はセツヤクしないでも減っちゃわないんだぞ
但為什麼大人們就累成這樣呢?
なのになんでオトナって疲れちゃったまま?
(難道不是因為他們不快樂嗎?)
(楽しくないからじゃない?)
我懂了! (那麼去玩耍一番就好啦)
そっか! (じゃあ遊べばいいのに)
無聊的事先拋諸腦後吧! …因為
つまんないコトはやめちゃえっ! …だって
總是在意明天的事情的話
明日のことを気にしてばっかじゃ
每一天都是平白無趣
毎日タイクツしちゃうぞっ
昨天的今天也是明天大人們就不明白嗎?
昨日の今日も明日ってわかんないの?オトナって!
快樂的方法決定好了喲
楽しい方がいいに決まってるよ
同樣是感到精疲力盡的話
おんなじ疲れちゃうのならね
情緒高漲的話就笑一個吧
弾んじゃうように笑っちゃえばね
一切煩擾都會消失
吹っ飛んじゃうぞっ!
KU! FU! FU! FU!笑得再開心點!
KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!
KU! FU! FU! FU!充滿元氣!
KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!
拼盡全力加油之後也絕對
疲憊不堪果然會肚子餓了
せーいっぱい、ガンバったあともゼッタイ
吃了美味的飯菜便滿不在乎了
クッタクタ〜で、やっぱりペッコペコなんだ
但為什麼總盯著電話呢…難道不好吃嗎?
おいしいごはんを食べちゃえばヘッチャラなんだよ
(因為沒有時間了?)
なのに電話ばっかりみて…おいしくないの?
為什麼? (那麼 什麼時候去玩呢?)
(時間がないからじゃない?)
明明那麼的拼命努力…然而
なんで? (じゃあ、いつ遊んでるの?)
工作盡是你討厭的事情的話
そんなにイッショーケンメー…なのに
每一天都是無聊透頂
お仕事だってヤなことばっかじゃ
就像探險那樣去探尋有趣的事情吧!
毎日タイクツしちゃうぞっ
快樂的方法決定好了喲
まるで探検みたいに面白いコトさがそっ!
同樣是努力工作的話
楽しい方がいいに決まってるよ
比起自誇 帥氣的笑一個
おんなじガンバるのならね
會更加的好哦! !
エバッてるよりも笑ってるほうが
高興的事情與別人一起分享…那樣做呢
なんかカッコイイ!っぞ! !
便彼此連接著元氣的接力棒…看明天值得期待吧
如果一直都是有趣的事情
嬉しいことって誰かにいいたくなる…そうやってね
希望每一天都能延續下去
元気のバトンを繋いじゃえば…ホラ、明日が楽しみ!
就像探險那樣去探尋有趣的事情吧!
快樂的方法決定好了喲
面白かったコトならずっと
玩耍到精疲力盡為止
毎日続いてほしいぞっ
情緒高漲的話就笑一個吧
まるで探検みたいに面白いコトさがそっ!
一切煩擾都會消失
楽しい方がいいに決まってるよ
KU! FU! FU! FU!笑得再開心點!
ヘトヘトになるまで遊ぼ!
KU! FU! FU! FU!充滿元氣!
弾んじゃうように笑っちゃえばね
KU! FU! FU! FU!笑得再開心點!
吹っ飛んじゃうぞっ!
KU! FU! FU! FU!真是快樂啊!
KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!
KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!
KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!
KU! FU! FU! FU! 楽しいぞっ!