それだけじゃ
GOOD ON THE REEL
それだけじゃ 歌詞
作曲:千野隆尋
作詞:千野隆尋
「明天,螢火蟲會死哦・・・」
你所說的話令我不安起來
「蛍は死ぬよ。明日には・・・」
「我們到何時才能活得有價值呢?」
君が言うから不安になって
聽了你的話我變得不安起來
「僕らいつまで生きれるの?」
明明關係緊密明明情感融洽
僕が聞くから不安になって
然而只有這些似乎還不夠
明明還信任著明明還愛著
繋がったのに溶け合ったのに
然而僅僅這樣似乎還不夠
それだけじゃまだ足りないみたいで
就這樣懷抱著夢和你然後惴惴不安
信じてるのに愛してるのに
總之最後一定會放開嗎我的手掌
それだけじゃまだ足りないみたい
難以看清的渾濁明天也會如此
就這麼勉強維繫著睡下也沒關係嗎
夢と君を抱いたまま怯えた
正因為是現實才曖昧
いずれ離さなきゃなのか手のひら
所以啊兩個人變得不安起來
濁りきった明日にもこうして
害怕相互產生隔閡
繋いだまま眠ってもいいのか
追逐著沒有影的夢想
明明猜疑過明明背叛過
現実でこそ曖昧で
然而只有這些似乎還不夠
だから二人は不安になって
就這樣懷抱著夢與我然後惴惴不安
離れることを恐れては
因為你將不安隱藏起來再裝出笑顏
影を持たない夢を追って
難以看清的渾濁明天究竟該怎麼辦
就這麼勉強維繫著不離開並繼續生活嗎
疑ったのに裏切ったのに
我有著不論何時都在背後支持你的覺悟
それだけじゃまだ足りないみたい
所以你的幸福如同傳遞著光芒般閃耀光輝哦
對我而言幫助你實現夢想這件事還難以做到
夢と僕を抱いたまま怯えた
所以你的溫柔如同傳遞著痛楚般令人痛苦哦
不安なんて隠して笑うから
就這樣懷抱著夢想與夢境然後惴惴不安
濁りきった明日ならどうして
那是因為正解與錯解都沒解答出來啊
繋いだまま離さずいれるのか
難以看清的渾濁明天也會這樣
就這麼勉強維繫著並逐漸被夢所懷抱
私ならいつまでもあなたを支える覚悟は出來てる
或許我知道欠缺的為何物
だからあなたの幸せが伝わるほどに光るよ
也知道那是我的問題
僕にはまだまだあなたの夢を葉えることは出來ない
是因為現狀如此卻還做著溫柔的事吧
だからあなたの優しさが伝わるほどに痛むよ
是因為緊緊抓住自以為是的夢不放吧
僅僅有愛還不夠
夢と夢を抱いたまま怯えた
僅僅有夢還不夠
正解も間違いも無いから
兩個人的生活似乎難以維繫了
濁りきった明日にもこうして
終
繋いだまま夢に抱かれてく
何が足りないのかも知っている
それが僕のせいなのもわかってる
それでも優しくするから
獨りよがり夢にしがみつく
愛だけじゃまだ
夢だけじゃまだ
二人は生きていけないみたいで
終わり