Chant (Reprise)
Hadestown Original Broadway Company
Chant (Reprise) 歌詞
[HERMES, spoken]
眾人皆知,高牆有耳,也能聽見
Now everybody knows that walls have ears
這是真的嗎?
這是真的嗎?
[ORPHEUS]
在吵什麼呢?
Is it true?
高牆聽清了那男孩所言
這是真的嗎?
[COMPANY]
這是真的嗎?
Is it true?
是那個男孩!
千萬噸岩石和鋼鐵
[HADES, spoken]
這是真的嗎?
Whats that noise?
這是真的嗎?
迴響著他的歌聲
[HERMES, spoken]
把頭低下
And the walls had heard what the boy was saying
你必須把頭低下
如果你還想活命
[ORPHEUS]
你必須把頭低下
Is it true?
把頭垂下
你必須把頭低下
[COMPANY]
如果你還想活命
Is it true?
你必須——
為何當我們的兄弟受傷流血,我們卻轉身不顧
[HADES, spoken]
把你的頭——
Its the boy!
為何我們築起高牆,還稱它為自由?
把你的頭——
[HERMES, sang]
如果我們真的自由了
A million tons of stone and steel...
告訴我
為什麼我不能直視我兄弟的雙眼
把你的頭——
[ORPHEUS]
小伙子
Is it true?
我還挺佩服你的
你膽子挺大,也不容易嚇跑,是吧?
[COMPANY]
小子,你這是勇敢還是蠢啊
Is it true?
不管怎樣
似乎你的歌對我妻子還影響挺大
[HERMES]
但是想讓女人依偎在你懷中,只唱首歌可遠遠不夠
Echoed his refrain
小子,聽我這個過來人一句
如果你真想留住一個女人
[COMPANY]
在她的脖子上掛上
Low, keep your head, keep your head low
純金的枷鎖
Oh, you gotta keep your head low
在她的手腕上套好
If you wanna keep your head
漂亮的銀手銬
Oh, you gotta keep your head low
在她的口袋裡裝滿沉甸甸的石頭
Keep your head, keep your head low
鑽石啊,越值錢越好
Oh, you gotta keep your head low
再用金帶子把她捆牢
If you wanna keep your head
聽我一句,我知道情況
Oh, you gotta-
Why do we turn away when our brother is bleeding?
如果我放聲歌唱
Oh, keep your head -
如果我放聲歌唱
Why do we build the wall and then call it freedom?
如果我放聲歌唱
Oh, keep your head-
低下你的頭
If were free
如果我頭顱高昂
Tell me why
如果我頭顱高昂
I cant look in my brothers eye?
如果我頭顱高昂
Keep your head-
低下你的頭
我能不能改寫我的命運?
[HADES]
我能不能——
Young man
我能不能——
Got to hand it to you
我能不能改寫我的命運? /你必須把頭低下
Guess you dont scare easy, do ya?
如果我放聲歌唱
Are you brave or stupid, son?
低下你的頭!
Doesnt matter which one
我能否改變命運的走向?
Cause it seems your song made quite a strong impression on my wife
為何我們轉身離開,而不跟他站在一起?
But it takes more than singin songs to keep a woman in your arms
把你的頭——
為何我們自掘墳墓,只為殘喘苟活?
Take it from a man no longer young
把你的頭——
If you want to hold a woman, son
如果我們真自由了
Hang a chain around her throat
那告訴我
Made of many carat gold
為什麼我們不能挺直脊梁?
Shackle her from wrist to wrist
如果我們真自由了
With sterling silver bracelets
那告訴我
Fill her pockets full of stones
我們什麼時候可以跟我們的兄弟並肩而立
Precious ones, diamonds
把你的頭——
Bind her with a golden band
小伙子,我也年輕過
Take it from an old man
也和你一樣唱過情歌
小子,我也被女人拋棄
[COMPANY]
也吃了無數次閉門羹
Ooohhh
現在我學聰明了
換了首靠得住的歌
[ORPHEUS]
旋律單調,節奏穩定
If I raise my voice-
那是機器的轟鳴
你聽見那沉重金屬發出聲響
[THE FATES]
這是冥府的樂章
If I raise my voice
這礦井的交響曲
If I raise my voice
由鐵網電線交織而成
小伙子,你可以彈彈你的里拉
[COMPANY]
但我能撼動這遍布電纜的國家
Keep your head low
小子,你能哼哼你的小調
我能掐了整個電源!
[EURYDICE]
小伙子,聽我說一句
If I raise my head-
看我老婆還挺喜歡你
看在我準備倒數三下
[THE FATES]
結束你的悲慘命運
If I raise my head
一!給我唱首歌
If I raise my head
趁我還沒把你扔到——
二!某個角落
[COMPANY]
那沒人聽得到你唱什麼
Keep your head low
三!給我唱首歌
讓我大笑,讓我哭泣
[EURYDICE]
讓國王再次年輕
Could I change my fate?
唱吧!只為了我這個老男人而唱
[THE FATES and COMPANY]
Could I change-
Could I change-
Could I change my fate? Oh, you gotta keep your head low
[ORPHEUS]
If I raise my voice could I-
[COMPANY]
Keep your head low!
[ORPHEUS and EURYDICE]
Could I change the way it is?
[COMPANY]
Why do we turn away instead of standing with him?
Oh, keep your head-
Why are we digging our own graves for a living?
Oh, keep your head-
If were free
Tell me why
We cant even stand upright?
If were free
Tell me when
We can stand with our fellow man
Keep your head-
[HADES]
Young man, I was young once too
Sang a song of love like you
Son, I too, was left behind
Turned on one too many times
Now I sing a different song
One I can depend upon
A simple tune, a steady beat
The music of machinery
You hear that heavy metal sound?
The symphony of Hadestown
And in this symphony of mine
Of power cords and power lines
Young man, you can strum your lyre
I have strung the world in wire
Young man, you can sing your ditty
I CONDUCT THE ELECTRIC CITY!
Ill tell you what, young man
Since my wife is such a fan
And since Im going to count to three
And put you out of your misery
One!-- give me one more song
One more song before I send you
Two!-- to the great beyond
Where nobody can hear you singing
Three!-- sing a song for me
Make me laugh, make me weep
Make the king feel young again
Sing for an old man!