天ノ弱(翻自 GUMI)
穆小泠
天ノ弱(翻自 GUMI) 歌詞
原唱:GUMI
翻唱:穆小泠
混音:小夕
僕(ぼく)がずっと前(ぜん)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか
我來告訴你我一直以來所想的事吧
友達(ともだち)に戻(もど)れたらこれ以上(いじょう)はもう望(のぞ)まないさ
能回到朋友關係的話我就別無所求了
君(きみ)がそれでいいなら僕(ぼく)だってそれで構(かま)わないさ
如果你無所謂的話那我也沒關係
噓(うそ)つきの僕(ぼく)が吐(は)いたはんたいことばの愛(あい)のうた
騙子的我所吐出的相反詞的情歌
今日(こんいち)はこっちの地方(ちほう)はどしゃぶりの晴天(せいてん)でした
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨日(きのう)もずっと暇(ひま)で一日満吃(ついたちまんきつ)してました
昨天也是一整天都很閒的充實一天
別(べつ)に君(きみ)のことなんて考(かんが)えてなんかいないさ
我又沒有在想你的事情
いやでもちょっと本當(ほんとう)は考(かんが)えてたかもなんて
不對其實搞不好有想那麼一點點
メリーゴーランドみたいに回(まわ)る
像旋轉木馬那樣旋轉
僕(ぼく)の頭(あたま)ん中(なか)はもうグルグルさ
我的腦袋也轉啊轉的
この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど
幾乎要自兩手中灑出的
君(きみ)に貰(もら)った愛(あい)はどこに舍(す)てよう?
你所給的愛要扔到哪好?
限(かぎ)りのある消耗品(しょうもうひん)なんて僕(ぼく)は
這種有限的消耗品
要(い)らないよ
我可不要
僕(ぼく)がずっと前(ぜん)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか
我來告訴你我一直以來所想的事吧
姿(すがた)は見(み)えないのに言葉(ことば)だけ見(み)えちゃってるんだ
/明明看不到身影卻只能看見詞語
僕(ぼく)が知(し)らないことがあるだけで気(き)が狂(くる)いそうだ
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
ぶら下(さ)がった感情(がんじょう)が綺麗(きれい)なのか汚(きたな)いのか
唾手可得的感情是乾淨還是骯髒
僕(ぼく)にはまだわからず舍(す)てる宛(あ)てもないんだ
我還不知道也沒地方可丟棄
言葉(ことば)の裏(うら)の裏(うら)が見(み)えるまで待(ま)つからさ
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
待(ま)つくらいならいいじゃないか
如果只是等待的話那也不錯啊
進(すす)む君(きみ)と止(と)まった僕(ぼく)の
前進的你與停步的我
縮(ちぢ)まらない隙(げき)を何(なん)で埋(う)めよう?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
まだ素直(すまお)に言葉(ことば)に出來(でき)ない僕(ぼく)は
仍然無法直率的說出口的我
天性(てんせい)の弱蟲(よわむし)さ
是天生的膽小鬼
この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど
幾乎要自兩手中灑出的
君(きみ)に渡(わた)す愛(あい)を誰(だれ)に譲(ゆず)ろう?
交給你的愛要讓給誰好?
そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ
我看根本沒人可讓吧
まだ待(ま)つよ
還在等待
もういいかい
可以了嗎