マージナルワンダーランド
藤井ゆきよ
マージナルワンダーランド 歌詞
「マージナルワンダーランド」
歌:ラティファ・フルーランザ(CV.藤井ゆきよ)
キラリ朝日を浴びて開く
[我沐浴在閃耀的朝陽下]
重いゲートの中で願う
[沉重的大門中蘊含著願望]
みんなが夢を素直に見られる
[大家坦誠地顯露出夢想]
優しい世界になればいいな
[如果這個世界能夠溫柔一些就好了]
鳴り響く笑顔のシンフォニー
[笑容與迴響的笑聲形成了交響曲]
回り始めるメリーゴーランド
[開始轉動的旋轉木馬]
ぽつりつぶやいた忘れられた夢は
[孤零零地嘟噥著被遺忘了的夢想]
胸をたたくのねぇ聞こえる?
[拍了拍胸脯問餵聽得見嗎? ]
空へ小鳥が歌えば花が揺れるの
[搖曳的花向著天空歌唱的小鳥]
いつか私の笑顔あなたの笑顔になるかな?
[你我的笑容已經不知消失多久了吧]
創まる創めようマージナルワンダーランド
[開創吧開創吧盡頭的仙境]
今壊れた時計抱きしめてあなたとともに
[現在我抱著你和壞掉的時鐘在一起]
あのねまだ不思議な感覚
[這是多麼不可思議的感覺]
春はあなたを連れてきたの
[春天要和你在一起]
葉わないかもでも葉えたくて
[雖然不能實現願望,但也想得到滿足]
何度も唱えた夢の呪文
[好幾次都詠唱了夢的咒語]
私だけの奇跡が弾け
[只有我的奇蹟消失不見]
次の奇跡をつつけば
[下一個奇蹟又出現了]
連鎖が始まる予感命中する
[連鎖反應要開始了我預感奇蹟會命中我]
まるでつぼみが開くように
[就像希望的花蕊要開放了一樣]
いつかカラフルパラレル素直になれる?
[總有一天豐富多彩而又繁忙的生活會變的坦誠吧? ]
深呼吸して目を開けて世界は奇跡でできてる
[深呼吸一口睜開眼睛世界上就出現了奇蹟]
屆いて屆くってマージナルワンダーランド
[傳達吧傳達吧盡頭的仙境]
さぁ壊れた時計動き出すあなたのそばで
[現在我抱著你和壞掉的時鐘在一起]
(空へ)小鳥が歌えば花が揺れるの
[搖曳的花向著(天空)歌唱的小鳥]
いつか私の笑顔あなたの笑顔になるかな?
[你我的笑容已經不知消失多久了吧]
創まる創めようマージナルワンダーランド
[開創吧開創吧盡頭的仙境]
今壊れた時計抱きしめてあなたとともに
[現在我抱著你和壞掉的時鐘在一起]