synchronicity
牧野由依
synchronicity 歌詞
この溫(ぬく)もりは何処(どこ)へ行(ゆ)くの
這份殘存的溫暖將前往何處
明日(あした)になれば消(き)えてしまうの
明日之際是否就會消失殆盡
胸(むね)の鼓動(こどう)を合(あ)わせたならば
當心中的悸動彼此重合在一起
同(おな)じ深(ふか)みへ降(お)りて行(ゆ)けるの
是否就能前往相同的心靈深處
永遠永遠陪伴在你身邊
いつもいつも側(そば)にいるよ
即使你的心已仿徨迷失在遠方
どんな遠(とお)く君(きみ)の心(こころ)が迷(まよ)っても
黑暗之中我們無盡地在隨波漂流
彷彿天真的小鳥般羽翼慰藉相依
暗闇(くらやみ)の中(なか)に二人(ふたり)で漂(ただよ)いながら
將寂寞隱藏於其下展露微笑的你
無邪気(むじゃき)な小鳥(ことり)のように翼(つばさ)を寄(よ)せていた
彷彿終年凍結的冰刃
寂(さみ)しい時(とき)には笑顔(えがお)に隠(かく)れる君(きみ)は
我願伸出雙臂
溶(と)けない氷(こおり)の刃(やいば)
與君相擁
この胸(むね)を曬(さら)して
永遠…
抱(だ)きしめる
你獨自一人又將要邁向何方
ずっと…
我已失去勇氣回首往日時光
無論是那份哀殤還是內心的夢想
其實我們有著太多相似彼此映照
君(きみ)は一人(ひとり)で何処(どこ)へ行(ゆ)くの
總有天一定會回歸那個原點
振(ふ)り返(かえ)るのが怖(こわ)いだけなの
我們在共同的迷惘中一直祈求凝望
胸(むね)の形(かたち)も哀(かな)しい色(いろ)も
黑暗之中無論相隔多麼的遙遠漫長
本當(ほんとう)はきっとよく似(に)てるのに
心中的羈絆也會堅定不移呼喚彼此
你寂寞時展露的笑容,我已明白是在逞強
いつかきっと還(かえ)る場所(ばしょ)を
你那冰冷浸沒的指尖
二人(ふたり)同(おな)じ儚(はかな)さで見(み)つめている
我願用淚水溫暖
伴君一生
この闇(やみ)の中(なか)でどんなに離(はな)れていても
黑暗之中我們無盡地在隨波漂流
心(こころ)は何(なに)より強(つよ)い絆(きずな)で呼(よ)び合(あ)って
彷彿天真的小鳥般羽翼慰藉相依
寂(さみ)しい時(とき)には笑(わら)っていても分(わ)かるよ
將寂寞隱藏於其下展露微笑的你
冷(つめ)たい指(ゆび)を涙(なみだ)で
彷彿終年凍結的冰刃
暖(あたた)めてあげたい
我願張開懷抱
側(そば)にいる…
與君相擁
伴君一生
永遠…
暗闇(くらやみ)の中(なか)に二人(ふたり)で漂(ただよ)いながら
無邪気(むじゃき)な小鳥(ことり)のように翼(つばさ)を寄(よ)せていた
寂(さみ)しい時(とき)には笑顔(えがお)に隠(かく)れる君(きみ)は
溶(と)けない氷(こおり)の刃(やいば)
この胸(むね)を曬(さら)して
抱(だ)きしめる
側(そば)にいる
ずっと…