殺し屋危機一髪
椎名林檎
殺し屋危機一髪 歌詞
やめてこんな駆け引き
住手吧這樣的討價還價
賢しらな偽裝は無意味(ナンセンス)
自作聰明的偽裝沒有意義(廢話)
灑落て共謀したいのに
本想詼諧地一起圖謀些什麼
相手は危険でHな玄人
對手是危險又H的內行
裏切りが媚薬なの
背叛是春藥
たちまち皆殺し!
立刻全部斬掉!
つれなくされる程
越是被薄情
-XTC-(エクスタシー)
越是-XTC-(銷魂)
決め手欠いた取り引き
缺少了決勝招的交易
お返しに非情の免許証(ライセンス)
回報的是無情的許可證(許可)
駄目ね突張(つっぱっ)てたいのに
不行啊本想硬撐著
吐息は死線の摂氏40°
嘆息是死亡線的摂氏40°
噂どおりの甘い罠
如傳言一樣的甜蜜陷阱
まるきり生殺し!
整個的活活殺掉!
懐こくされるのは
易於親近
-致命傷-
-致命傷-
女はいつだって間(あいだ)が無いわ
女人甚麼時候都沒餘裕呵
愛さないのならば殺すまで
不被愛命運就是殺掉
男は不自由から脫するため
男人為掙脫不自由
女の自由を食べるのね‥
蠶食女人的自由
互いの虛しさをついばむ度
每每叼啄此間的虛無
相殺し得ない闇に飲まれる
就會陷入無法抵消的黑暗
憎しみより有毒な拘りが苦いのよ
有毒的執著要比憎恨更苦呵
これでちょうど引分(ドロー)ね
由此而正好打個平手(平局)
深入りはご免よ無意味(ナンセンス)
再深入免了吧沒意義(廢話)
敵か味方かなんてまあ
是敵人是夥伴呵呵
尤も時と場合に依るわ
最是要看時間和場合啦