'39 (Remastered 2011)
Queen
'39 (Remastered 2011) 歌詞
在某某三九年
In the year of '39
自願者們麇集於此
assembled here the Volunteers.
土地稀缺的日子裡
In the days when lands were few.
飛船從此地出發
Here the ship sailed out
飛往湛藍而明媚的早晨
into the blue and sunny morning.
多麼醉人的景象!
The sweetest sight ever seen !
夜晚跟隨白天的腳步
' And the night followed day. '
故事人娓娓道來
And the story tellers say :
內部滿載傷痕累累勇敢的靈魂
' That the score brave souls inside.
度過無數孤獨的日子
For many a lonely day
行駛穿過浩瀚的銀河
sailed across the milky seas.
從不回頭張望
Ne'er looked back'
從不畏懼
never feared'
從不哭泣
never cried. '
難道你沒聽見我的呼喚嗎
Don't you hear my call
雖然你已離開無數光年之遠
though you're many years away ?
難道你沒聽見我在呼喚你嗎
Don't you hear me calling you ?
在沙灘上寫信遙寄給你
是為了有一天能重握你的手
Write your letters in the sand
在這片土地上
for the day I take your hand
在這片祖祖孫孫熟知的土地上
in the land that our
grandchildren knew.
...............
...............
.............. .
在某某三九年
...............
一架飛船從湛藍的外太空駛回
...... .........
自願者們在那天返回家中
In the year of '39'
他們帶回鼓舞人心的消息
came a ship in from the blue.
一個剛剛誕生的新世界
The Volunteers came home that day.
雖然他們的心臟如此沉重地跳動
And they bring good news
因為地球蒼老而且灰濛一片
of a world so newly born'
親愛的我們因而離開
though their hearts so heavily weight.
但我的愛不會離去
For the earth is old and grey'
這麼多年已經過去
little darling we'll away
雖然我只比你年長一歲
but my love this cannot be.
但你母親的雙眼
For so many years have gone
透過你的雙眼
though I'm older but a year.
對我痛哭
Your mother's eyes
難道你沒聽見我的呼喚嗎
from your eyes
雖然你已離開無數光年之遠
cry to me.
難道你沒聽見我在呼喚你嗎
Don't you hear my call
在沙灘上寫信遙寄給你
though you're many years away ?
是為了有一天能重握你的手
Don't you hear me calling you ?
在這片土地上
Write your letters in the sand
在這片祖祖孫孫熟知的土地上
for the day I take your hands.
難道你沒聽見我的呼喚嗎
In the land that our
雖然你已離開無數光年之遠
grandchildren knew.
難道你沒聽見我在呼喚你嗎
沙灘上你留下的所有信件
Don't you hear my call
也無法似你溫厚的手將我治愈
though you're many years away ?
一生一世如此!
Don't you hear me calling you ?
你仍然孤獨向前駛去!
All your letters in the sand
可憐可憐我吧!
cannot heal me like your hand.
For my life !
Still ahead !
Pity Me !
...............
...............