scaPEGoat
澤野弘之
scaPEGoat 歌詞
馴染めた白鳥かご隅鼓動獲たッポミも
在鳥籠的角落裡漸漸習慣了光,然而花蕾所得到的鼓動
置き去り聲眩めた記憶の影
也不過是被遺留下來的聲音,只是一段太過耀眼的過往記憶
I need your blood
我渴求你的鮮血
You read love 唱える
你讀懂了愛,懂瞭如何歌唱
足掻くRED LIGHT
在掙扎的鮮紅燈光之中
嗅ぎ分けた音|音とこじ開けたReasonが
於被嗅覺劃分開來的聲音|聲音之間
ただ平行に並ぶ
那被撬開而冒出來的理由,只是平凡地並列著
罪・音LIVE&死&I
那份罪惡在迴響,迴響著我的生與死
疑似SIDE HEAVEN
待在這疑似是天堂的旁門左道
キリがない「欲しい」でも利害鳴る鈴
就算是無窮無盡的「渴望」,也只是個會喚來是非糾葛的鈴響
懺悔さえ乾いた4拍子が奏でたズレを辿る
連懺悔也早已乾涸,循著在四拍子中落拍的噪音
木漏れ日の赤が騒ぐ
沉浸在破碎煦日中的,是正在蠢動的一片鮮紅
I must be sacrificed
我必須犧牲自己
So can I help you all?
這樣我是否就能拯救你們所有人呢
I'll be a scapegoat if I can
若是可以,我將成為那隻代罪羔羊
My resolution failed
然而我的決定迎來失敗
And all who died
所以那天所有人都死去了
Light of day still hurts me
如今被光照耀出那副景色,仍刺痛著我
You so need to know
是的你必須要知道
You don't need to go
你不需要離開
You're waiting right here
你就在那裡等待
A way for me to make it back
留一條路讓我能夠回去
Some way I won't need to attack
保留一條我不需要傷害誰的道路
Everything has gone so wrong
然而這一切卻錯的如此離譜
Come on break it down for me!
為了我打破這這些錯誤吧
A river will flow
一條河將因此開始流動
You are not my enemy
你並不是我的敵人
I' ll let you prove me wrong
我將會讓你證明我的過錯
You can trust me when I say
當我說你可以相信我
It won't be long
這不需要太多時間
We're gonna see the end of night
我們將會與夜晚的完結相遇
Don't forsake me now
不要現在背棄我
We haven 't got the time
現在的我們,還不到那個時候
The fallen angels I run with all know
那些我所堅信的墮天使們,全都知曉
It's our fear that makes us all human after all
知曉就是這份恐懼,使我們還能保有人性
Torn old sepia photographs show
肢解古老泛黃的走馬燈
Our fragile little world
我們,必須拒絕脆弱而渺小的世界
Must reject it, respond to the
回复
Calling, screaming inside of my soul
那個呼喚,與在我靈魂中的吶喊
It's my fear of loving what's
那是我對「到底什麼才是我們的摯愛?」
Dearest to us all
這個疑問的恐懼
Sun is fading
餘暉正在褪去
It will set forever
而夕陽,將永遠沉沒
Are you still my family?
你還是我的家人嗎
A river will flow
一條河將會因此而氾濫
You are not my enemy
你並非我的敵人
I'll let you prove me wrong
我將會讓你證明我的過錯
You can trust me when I say
你可以相信我
It won't be long
當我這不會花太多的時間
We're gonna see the end of night
我們將會見證這個夜晚的終結
Come on break it down for me
為了我打破這一切吧
A river will flow
一條河將會因此而氾濫
KEYがない「欲しい」でも利害鳴る鈴
就算是一個無解的「渴求」,也只是個會喚來是非糾葛的鈴響
懺悔さえ乾いた4拍子が奏でた意図を辿る
懺悔也乾涸,追尋隱藏在四拍子旋律中落拍的意圖
木漏れ日の赤が騒ぐ
沐浴在破碎煦日中的血紅,正在騷動著
The fallen angels I run with all know
我所追隨的那些墮天使,知曉一切
It's our fear that makes us all human after all
知曉就是我們的這份恐懼,讓我們還能保有人性
Torn old sepia photographs show
肢解老舊昏黃的走馬燈
Our fragile little world
我們,必須拒絕易碎而渺小的世界
Must reject it, respond to the
回复
Calling, screaming inside of my soul
這陣呼喚,與深藏在我靈魂中的悲鳴
It's my fear of loving what's
那是我對於「到底什麼才是我們的摯愛? 」
Dearest to us all
這個疑惑的恐懼
Sun is fading
餘暉正在褪去
It will set forever
而那奪走夜晚的夕陽,也將永遠沉睡