Mr.Curiosity(翻自 Jason Mraz)
南杉
Mr.Curiosity(翻自 Jason Mraz) 歌詞
原唱:Jason Mraz
翻唱:南杉
後期/混音:三星堆工作室(QQ:2326563623)
Hey Mr. Curiosity,嘿,好奇先生
Is it true what they've been saying about you?他們所說的關於你的事情是真的嗎
Are you killing me?你正在摧毀我嗎
You took care of the cat already,你已經料理了貓
And for those who think it's heavy,和那些將你看得過重的人
Is it the truth,這是真的嗎
Or is it only gossip,抑或只是流言蜚語罷了
Call it mystery or anything,稱它為一個謎或者其他什麼都好
Just as long as you'd call me ,只要你還這樣稱呼著我
I sent the message on did you get it when I left it,我留下的消息你看到了嗎
See this catastrophic event,瞧瞧這飛來橫禍
It wasn't meant to mean no harm,你不能裝作若無其事吧
But to think there's nothing wrong is a problem,但是當什麼事都沒發生,卻總是教人忐忑
I'm looking for love this time,我想試著愛一次
Sounding hopeful but it's making me cry,聽起來充滿希望,卻總令我悲傷
Love is a mystery,愛真是一個謎啊
Mr. Curious ...好奇先生…
Come back to me,回到我身邊吧
Mr. waiting never patient can't you see,你沒看出來我沒什麼耐心嗎
That I'm the same the way you left me,我現在還是一副你離開時的老樣子
In a hurry to spell check me,還是迫不及待地想要證明自己
And I'm underlined already in envy green and pencil red ,可我卻早已被嫉妒和憤怒所掩埋
And I've forgotten what you've said,把你說過的一切都拋至腦後
Will you stop working for the dead and return,你可不可以不再沉睡,回到我的身體中
Mr. curious well I need some inspiration,好奇先生,我現在需要一些靈感
It's my birthday and I cannot find no cause for celebration,今天是我的生日但我卻找不到任何慶祝的理由
The scenario is grave but I'll be braver when you save me,這樣的劇情讓我彷佛置身於墳墓,但是如果有你的拯救我也許能勇敢一點
From this situation laden with hearsay,從這紛紛擾擾中抽身
I'm looking for love this time,我想試著愛一次
Sounding hopeful but it's making me cry,聽起來充滿希望,卻總令我悲傷
Cause love is a mystery,因為愛真是一個謎啊
Mr. Curiosity,好奇先生
Be Mr. please,行行好
Do come and find me,趕緊現身吧,來找到我
I'm looking for love this time,我想試著愛一次
Sounding hopeful but it's making me cry,聽起來充滿希望,卻總令我悲傷
Trying not to ask why,我試著不去追問緣由
Oh love is a mystery,因為愛本來就是一個謎
Mr. curiosity,好奇先生
Be Mr. please,行行好
Do come and find me,求你快點現身,來找我
Love is blinding when your timing's never right,不契時機的愛情往往會讓人變得盲目
Oh who am I to beg for difference,我又能奢求誰會是那一個例外呢
Finding love in a just instant,真愛一瞬,稍縱即逝
But I don't mind,但我不會覺得遺憾
at least I've tried, well I've tried...至少我已經盡力了,盡力了…