青鳥(翻自 生物股長)
機智燈
青鳥(翻自 生物股長) 歌詞
羽(は)ばたいたら
ha ba da i da ra
【如果振翅高飛的話】
戻(もど)らないといって
mo do re na i do i~ de
【我說過不會再回來的】
目指(めざ)したのは
me za shi da no wa
【目標是】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i a o i a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
悲(かな)しみはまだ覚(おぼ)えられず
ka na shi mi wa ma da o bo e ra re zu
【還沒能記住那份悲傷】
切(せつ)なさは今(いま)つかみ始(はじ)めた
se tsu na sa wa i ma tsu ka mi ha ji me da
【就開始了解到了苦悶】
あなたへと抱(だ)くこの感情(かんじょう)も
a na da he to da ku ko no kan en jou u mo
【懷著對你的這份感情】
今(いま)言葉(ことば)に変(か)わっていく
i ma ko to ba ni ka wa i te i ku
【現在化作千言萬語】
未知(みち)なる世界(せかい)の遊迷(ゆめ)から目覚(めざ)めて
mi chi na ru se ga i no yu me ga ra me za me de
【從未知世界的夢中醒來】
この羽根(はね)を広(ひろ)げ飛(と)び立(た)つ
ko no ha ne o hi ro ge to bi da zu
【展開翅膀飛向天空】
羽(は)ばたいたら
ha ba da i da ra
【如果振翅高飛的話】
戻(もど)らないといって
mo do re na i do i~ de
【我說過不會再回來的】
目指(めざ)したのは
me za shi ta no wa
【目標是】
白(しろ)い白いあの雲(くも)
shi ro i shi ro i a no ku mo
【那雪白的雪白的雲】
突(つ)き抜(ぬ)けたら
tsu ki nu ge da ra
【如果能夠穿越的話】
見(み)つかると知(し)って
mi zu ga ru do shi i~ de
【我知道能夠找到】
振(ふ)り切(き)るほど
fu ri gi ru ha do
【如果能夠竭力擺脫】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i aoi a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i aoi a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i aoi a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
愛想(あいそう)盡(つ)きような音(おと)で
a i so u ~ tsu kyo u na o do de
【用好像愛的回憶那漸盡的聲音】
錆(さ)びれた古(ふる)い窓(まど)は壊(こわ)れた
sa bi re da fu ru i ma do ha ko wo re da
【打破鏽跡斑斑的舊窗戶】
見飽(みあ)きたカゴは
mi a gi da ga go wa
【厭倦了過去】
はら舍(す)てていく
ha ra su te de i ku
【那就拋棄吧】
振(ふ)り返(かえ)ることはもうない
fu ri ga e ru ko towa mo~na i
【已經再也不能回頭】
高鳴(たかな)る鼓動(こどう)に
ta ga na ru ko do~u ni
【劇烈的心跳】
呼吸(こきゅう)共鳴(あず)けて
ko kyu~u a zu ge de
【與呼吸共鳴】
この窓(まど)を蹴(け)って
ko no ma do o ge i~ de
【踢開這扇窗戶】
飛(と)び立(た)つ
to bi ga zu
【飛向天空】
駆(か)け出(だ)したら
ka ge da shi da la
【如果奮力奔跑】
手(て)にできると言(い)って
te ni de ki ru do i~ de
【我說過我一定會做到】
いざなうのは
i za na u no wa
【吸引我的事】
遠(とお)い遠いあの聲(こえ)
do o i do oi a no go e
【那遙遠的遙遠的聲音】
眩(まぶ)しすぎた
ma bu shi su gi da
【即使看不清楚】
あなたの手(て)も握(にぎ)って
a na da no de mo ni gi ~de
【只要握住你的手】
求(もと)めるほど
mo do me ru ha do
【追尋的是】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i a o i a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
墮(お)ちていくと
o ji te i ko do
【漸漸墜落的時候】
分(わ)かっていた
wa ga i~ te i da
【我雖然也明白】
それでも
so re de mo
【即使如此】
光(ひかり)を追(お)い続けいくよ
hi ga ri o o i ge i ku yo
【追逐著光芒飛翔】
羽(は)ばたいたら
ha ba ta i da ra
【如果振翅高飛的話】
戻(もど)らないといって
mo do re na i to i~ de
【我說過不會再回來的】
探(さが)したのは
sa ga shi da no wa
【追尋的是】
白(しろ)い白いあの雲(くも)
shi ro i shi ro i a no ku mo
【那雪白的雪白的雲】
突(つ)き抜(ぬ)けたら
tsu gi nu ge da re
【如果能夠穿越的話】
見(み)つかると知(し)って
mi zu ga ru do shi i~de
【我知道能夠找到】
振(ふ)り切(き)るほど
fu ri gi ru ha do
【如果能夠竭力擺脫】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i aoi a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i aoi a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】
蒼(あお)い蒼いあの空(そら)
a o i a o i a no so ra
【那蔚藍的蔚藍的天空】