Sad Waters (2009 Remastered Version)
Nick Cave & the Bad Seeds
Sad Waters (2009 Remastered Version) 歌詞
Down the road I look and there runs Mary
經過這條小路,我看到瑪麗跑過來
Hair of gold and lips like cherries
金色的秀發,芳唇恰似櫻桃
We go down to the river where the willows weep
我們走到河邊,那裡柳枝涕泣
Take a naked root for a lovers seat
找一株裸露的樹根作情人的休憩之處
That rose out of the bitten soil
玫瑰咬緊泥土
But sound to the ground by creeping ivy coils
匍匐的常春藤圈兒在地面發出聲響
O Mary you have seduced my soul
噢,瑪麗,你引誘了我的靈魂
Forever a hostage of your childs world
在你孩子的世界裡淪為永恆的人質
And then I ran my tin cup heart along
然後我錫杯般的心臟跳動著
The prison of her ribs
同她肋骨中的囚徒一道
And with a toss of her curls
隨著她鬈髮的招搖
That little girl goes wading in
那個小女孩兒淌過水
Turning these waters into wine
捲起她過膝的裙擺
Then she platted all the willow vines
將這河水變成甘醴
Mary in the shallows laughing
然後她編起所有柳蔓
Over where the carp dart
瑪麗在淺灘之上發笑
Spooked by the new shadows that she cast
在那鯉魚歡躍的地方
That she cast
被她投擲的那塊新的陰影驚擾
Across these sad waters and across my heart
她投擲下的