Airhead(翻自 初音ミク)
晴鬥Nick
Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
看著傻瓜的幽會
阿呆を見るランデブー
BOBIDE BABIDE BEDDEBON
ボビデバビデンベッデボン
所以現在就委婉的敷衍狼狽
だから今はそれとなくなあなあなあなあ
淡泊地度日
散々淡々と暮らしていて
乾涸的頭腦似乎會在嬉鬧的街道中掉出
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう
無法理解現在恍恍惚惚的頭腦
解らなくて今フラフラの脳みそ
變得無用靜靜地丟棄
駄目になってそっと捨てる
說了多少次「明天」?
明日って何度言う?
BOBIDE BABIDE BEDDEBON?
ボビデバビデンベッデボン?
吃下清潔劑睫毛會幹掉? No和No和No
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
因為回憶起什麼而哭泣
思い出して何、泣いてんだ
現在習慣了告別
今さよならに慣れてしまってんだ
這樣就好了嗎?怎麼會起伏不定
これでいいのか?なんて浪々々
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
辛苦人? 病人? 思考著這些的現在
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
oh 回憶起魚眼
苦労人? 病人? 考えたって今
oh 暗中Kill Me吧!
oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
oh 思い出して魚の眼
活該串聯
oh それとなくキルミーして!
BOBIDE BABIDE BEDDEBON
oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも
所以現在就和輕視的扁桃腺
舒暢淡泊地度日
ざまあみるタンデム
從身體掉出的頭腦似乎會在某處烤焦燃燒
ボビデバビデンベッデボン
無法理解現在模糊不清的頭腦
だから今は甘く見る扁桃體と
變得無用靜靜地丟棄
のうのう淡々と暮らしていて
說了多少次「笨蛋」?
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう
BOBIDE BABIDE BEDDEBON?
解らなくて今あやふやな脳みそ
吃下清潔劑睫毛會幹掉? No和No和No
駄目になってそっと捨てる
曾是無聊透頂的每一天啊
馬鹿って何度言う?
現在「等於睡著一樣」什麼的
ボビデバビデンベッデボン?
那樣就好了!怎麼會起伏不定
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
くだらない毎日だったんだ
辛苦人?病人? 思考著這些的現在
「寢てんのと等しい」なんて今
oh 回憶起魚眼
それでいいのだ!なんて浪々々
oh 暗中Kill Me吧!
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
苦労人? 病人? 考えたって今
oh 思い出して魚の眼
oh それとなくキルミーして!
oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも