レクの空走
kouGumiおればななP
レクの空走 歌詞
翻譯 : b站用戶“仮想の世界_virtual”
前面有*的段落為原PV內容
*俺にはこれしか無いんだ
。我唯一能做的只有這個了
*ただ、走ることしか
。 只是不停奔跑而已
ある日神様は言いました
某日神明大人說道
「勝敗の価値は道に落ちてる」
「勝負的價值落在了路上」
*「女が勝てるわけないだろ。」
「女人怎麼可能贏呢」
ある日神様は言いました
某日神明大人說道
「悪い天気が花を咲かす」
「惡劣的天氣使花綻放」
*「じゃあその身體、よこせよ。
「那那具身體就交付予我吧
*必ず追い抜くから。」
我一定會追趕上去的」
*長い髪も、膨らんだ胸も要らない。
無需長發 也無需豐腴的胸脯。
*けどそれがあっても無くても、
但是有了這個卻缺少了那個,
*俺はどうしても男に勝てなかった。
我無論如何都是戰勝不了男人的
あの日母さんは言いました
那日母親說道
「誰かの優しい言葉の裏は」
「不論是誰的溫柔話語」
あの日母さんは言いました
那日母親說道
「あなたのためではないのかも」
「其本意或許並不是為了你」
どうせタダでもらった命なら放ろう
不過是免費獲得的生命那就放手吧
切り裂いた先でいつもの顔して
在割裂的前方作著平時的表情
「まだだよ」って「もっと先だ」って
說著「還沒有呢」「再向前點」
続かない命の続きが見たくて
想要見到無法延續的生命的後續
*負けたくない。認められたい。
不想要認輸。也不想要放棄。
想像の數センチ先も僕ら 夢と呼ぶんだ
距想像數厘米的前方 我們稱之為夢想
*生まれた時から決められた限界。
自出生之時就被決定的界限
*逸る気持ちとは裏腹に、俺の両足は空回りした。
與急躁的表情相反 我的雙腳白忙一場
*縮んだ背中に、古い格好をした男が近付いた。
蜷縮一團的背後一位古裝打扮的男人靠近了
泣きながら君は言いました
你哭著說道
「あなたは私の何が欲しいの」
「你究竟想要我的什麼呢?」
泣きながら君は言いました
你哭著說道
「先生たちが敵になるの」
「老師他們成為了敵人呢」
もういいかいもういっそ
好了嗎? 索性就
このまま息止めてみても
如同這般停止呼吸
*「これはね、未來を造るための道具だ。」
「這個呀,是為了創造未來的道具喲。」
どうせいつか忘卻れる傷だ
反正是有朝一日忘卻的傷痕
そのまま走れ
那就這樣奔跑下去吧
*空を、
捻じ曲げた物は黒板の真理だ?
扭曲的事物 是黑板的真理啊
宇宙も君も誰が証す
不論宇宙還是你 又由誰來證明?
続かない話を続かせるために
為了繼續無法繼續的談話
*俺は男だ。俺は誰だ?
我是男人。我又是誰?
想像の數センチ先は
距想像數厘米的前方
とうに後ろにある
早已退之於後
*男は少女に注/射器を手渡した。
男人把注/射器遞給了少女
*「これ、ドーピングだろ。」
「這個是興/奮劑吧。」
*「それじゃあなにか、
「那又如何呢?
*君は、今のままで自分の存在を保てるのかい?」
你如今還能保持這樣的存在嗎? 」
*自分はずっと走ってきた。ずっとずっと。全力で。
自己一直在全力以赴地奔跑著,一直、一直
*自分のゴールとは反対の方向に。
向著與自己的目標相反的方向。
躓いた身體仰向けに倒れ
跌倒的身體仰面朝天地跌倒
そこに広がる色を知る
在那儿知曉了廣袤的色彩
躓いた者だけが知る坂道
唯有跌倒的人所知曉的坡道
“空走”と稱すこの道は
唯有活著的時候
生きている間だけ
才稱之為“空走”的道路
切り裂いた先で
在割裂的前方
いつもの顔して
作著平時的表情
「まだだよ」って
說著「還沒有呢」
「もっと先だ」って
「再向前點」
続かない命の続きはここだろ
無法延續的生命後續就在於此吧
*俺は、「俺」だ。
我就是「我」啊
想像が想像じゃないと
想像並非真正的想像
君は知ってる
你也知道的吧
*走れ
跑起來
想像と実像の橋を
將想像與真實所維繫的橋樑
僕ら夢と呼ぶんだ
我們稱之為夢想
*女子の記録が、大會新記録を達成。
女子記錄 再次達到了大會新紀錄
*幻遊世界では全てが本當で、全てが噓だ。
在幻遊世界中的一切都是真的,一切都是謊言
*「あの子の死因、飛び降りらしいぞ。」
「那孩子的死因,大概是因為跳了下去吧」
*「待て。走って、飛び降りた…?」
「等待。奔跑,跳了下去...?」
*「その子、生まれつき両足無いよな?」
「那孩子天生就沒有雙腳吧?」