幽霊東京(翻自 初音ミク)
虹域
幽霊東京(翻自 初音ミク) 歌詞
燦然と輝く街の燈り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの間を抜けて
街道上璀璨的燈火
色付き出したネオンと混じって
俯視著對比鮮明的我
僕の時間とこの世界をトレード
從那棟高樓的縫隙間穿過
夜に沈む
與點上光彩的霓虹燈混在一起
用我的時間換來這個世界
終電で家路を辿る僕の
沒於夜色之中
目に映るガラス窓に居たのは
夢見た自分じゃなくて
坐在末班電車回家的我
今にも泣き出してしまいそうな
玻璃窗上映於眼中的
暗闇の中獨りただ迷っている
並不是夢中的我
哀しい人
感覺快要哭出來了啊
大丈夫、いつか大丈夫になる
孑然一身迷失於黑暗之中
なんて思う日々を幾つ重ねた
真是悲哀
今日だって獨り東京の景色に透ける僕は
沒關係,一切都會好起來的
幽霊みたいだ
我曾無數次的這樣想過
今天也在東京繁華景色中顯得透明的我
失うことに慣れていく中で
就像幽靈一樣
忘れてしまったあの願いさえも
思い出した時に
逐漸習慣失去
涙が落ちたのは
每當回想起
この街がただ
那已然忘卻的願望
餘りにも眩しいから
不禁泫然欲泣
散々だって笑いながら嘆く
只是因為這街道
退廃的な日々の中
過於耀眼
あの日の想いがフラッシュバック
苦笑著哀嘆著自己的狼狽
気付けば朝まで開くロジック
在頹廢的日子裡
僕の言葉を音に乗せて何度でも
那一天的思念在腦海中閃現
注意之時直到清晨出現的邏輯
失うことに慣れていく中で
讓我話語乘上旋律無論多少詞
忘れてしまったあの日々でさえも
それでもまだ先へ
逐漸習慣失去
なんて思えるのは
即便那段日子已然忘卻
君がいるから
卻依然向著前方
ねえ
因為有你存在
こんな寂しい街で
才讓我產生了這樣的想法
ねえ
吶
在這如此寂寥的街道
燦然と輝く街の燈り
吶
対照的な僕を見下ろす
あのビルの先、手を伸ばして
街道上璀璨的燈火
あの日夢見た景色をなぞって
俯視著對比鮮明的我
僕の時間とこの世界をトレード
站在那棟高樓的前方,伸出手
明日を呼ぶ
描摹著那一天所夢見的景色
用我的時間換來這個世界
失うことに慣れていく中で
呼喚著明天
失くさずにいた大事な想いを
抱き締めたら不意に涙が落ちたのは
逐漸習慣失去
この街でまだ
可每當抱緊那份尚存的珍貴思念
生きていたいと思うから
不禁潸然淚下
君もそうでしょ
是因為還想在這街道上