パブってGO!
杉山紀彰
パブってGO! 歌詞
「パブってGO!」
詞/曲∶古城康行
編曲∶原田アツシ
歌∶イギリス(杉山紀彰)
「俺の名前はイギリスだ。
“我的名字是英/國。 ”
正式名稱はグレートブリテン及び北部アイルランド連合王國。
“正式名稱是大/不/列/顛/及/北/愛/爾/蘭/聯/合/王/國。 ”
あとでテストに出すからな!」
“待會的測驗就會考出來啊!”
今日も雨、昨日も雨。
今天下雨昨天也下雨
きっと明日も雨だけど
雖說明天也一定會下雨
「傘をささない」
“但我可是不會撐傘的! ”
だって俺は英國紳士、紳士、紳士
畢竟我可是英國紳士紳士紳士! !
パブ、パブ、パブってGO!
Pub Pub 去Pub吧!
フィッシュ&チップス
Fish and chips! 【炸魚和薯條】
嫌いなあいつに呪いをかけて
針對那個討厭的傢伙降下詛咒
妖精さん妖精さんアハアハアッハッハ~☆
妖精桑妖精桑AHAHAHAHA
我は行く
吾將前行! !
「お前に出會えてよかった…
“能遇見你真是太好了。 ”
ってこれ皮肉だからな!」
“慢著,先說清楚這只是種諷刺喔!”
「あそこの壁に顏が浮かんでいるぞ!」
“啊那邊的牆壁上有張臉浮出來了喲!”
「面舵いっぱーい!」
“把舵給打滿!!”
(おかしいっぱあああい!)
【把舵打滿——! 】
「そして魔術は白く黒く」
“再來,究竟要用白魔法還是黑魔法?!”
「コーヒーよりもちろん紅茶…
“比起咖啡當然還是紅茶好。 ”
熱っアツアツ、アツツッ アっ
“嗚啊好燙! ! ”
ミルクは先に入れておけよ…。」
“要記得先把牛奶加進去喔……。”
座ると死ぬぜ、バズビーズチェア。
坐下去保證立刻斃命巴斯比之椅
地獄へまっしぐらバブビーバブビー
全都給我下地獄去吧巴斯比巴斯比
集まれみんなユニコーン、ピクシー
大家集合起來吧! !獨角獸跟小精靈
パンジャンドラムで Let's go 戦場!
帶著Panjandrum上戰場去
「お前ら行くぞ!
“你們準備好要上了嗎! ”
行くぞ?行くぞ~?」
“要上了嗎?那上了喔!”
パブ、パブ、パブってGO!
Pub Pub 去Pub吧!
フィッシュ&チップス
Fish and chips! 【炸魚和薯條】
飲めば分かるさ分かるさ飲めば
喝下去就知道了想知道的話就喝下去吧
妖精さん妖精さんアハアハアッハッハ~☆
妖精桑妖精桑AHAHAHAHA
我は行く
吾將前行! !
アブラカダブラ
Aburakadabura【唱咒】
「全力で呪うぞ!」
“要全心全意去下詛咒喔!”
アブラカダブラ
Aburakadabura【唱咒】
「女王陛下ばんざーい!」
“女王陛下萬歲!”
パブパブパブってGO!
Pub Pub 去Pub吧!
フィッシュ&チップス
Fish and chips【炸魚和薯條】
嫌いなあいつに呪いをかけて
針對那個討厭的傢伙降下詛咒
妖精さん妖精さんアハアハアッハッハ~ ☆
妖精桑妖精桑AHAHAHAHA
我は行く! !
吾將前行! !
(ばかばかばかばかーー)x32
bakax32
アメリカの ばかー!
美/國 那個大笨蛋!