The Rocky Road To Dublin
The Dubliners
The Rocky Road To Dublin 歌詞
While in the merry month of may from me home I started
在愉快的五月我從家出發
Left the girls of tuam so sad and broken hearted
傷心悲慟地離開了蒂厄姆的姑娘們
Saluted father dear kissed me darling mother
親愛的父親讚揚了我,心愛的母親親吻了我
Drank a pint of beer me grief and tears to smother
喝下一品脫啤酒,忍著憂傷的眼淚像窒息一樣
Then off to reap the corn leave where I was born
然後收割了莊稼離開我的出生地
Cut a stout black thorn to banish ghosts and goblins
砍一點粗壯的荊棘來驅趕鬼魂和地精
Bought a pair of brogues rattling oer the bogs
買上雙粗革皮鞋越過沼澤
And frightning all the dogs on the rocky road to dublin
且嚇走去往都柏林的山石路上所有的狗
One two three four five
一二三四五
Hunt the hare and turn her down the rocky road
追獵一隻野兔並狂追不休
all the way to dublin Whack follol de rah
一路到都柏林呀,啦啦啦!
In mullingar that night I rested limbs so weary
到了馬林加的那個晚上我休憩疲憊的四肢
Started by daylight next morning blithe and early
第二天早早就著晨光快活地又出發
Took a drop of pure to keep me heartfrom sinking
喝一點露水保持內心清明
Thats a paddys cure whenever hes on drinking
那是愛爾蘭人治愈醉酒的好辦法
See the lassies smile laughing all the while
欣賞著少女的微笑,我一直笑不停
At me curious style twould set your heart a bubblin
正是我好奇的類型,那感覺讓你心動
Asked me was I hired wages I required
問是不是可以僱我,要多少工錢
I was almost tired of the rocky road to dublin
幾乎讓我懶得再趕那去往都柏林的山石路
One two three four five
一二三四五
Hunt the hare and turn her down the rocky road
追獵一隻野兔並狂追不休
all the way to dublin whack follol de rah
一路到都柏林呀,啦啦啦!
In dublin next arrived I thought it such a pity
之後來到了都柏林,我覺得真遺憾
To be soon deprived a view of that fine city
因為還看不夠這城市呢就要走
So then I took a stroll all among the quality
於是在上流的街上散起了步
Me bundle it was stole all in a neat locality
但我的包袱卻在這乾淨的街道被偷走
Something crossed me mind when I looked behind
當我意識到了往後找尋時
No bundle could I find upon me stick a wobblin
肩上沒有包袱只留下根木棍在搖晃
Enquiring for the rogue they said me connaught brogue
我試著打聽盜賊們在哪裡,他們嘲笑我的康諾特土腔
Wasnt much in vogue on the rocky road to dublin
在這通往都柏林的這條山石路中,一點也不時髦
One two three four five
一二三四五
Hunt the hare and turn her down the rocky road
追獵一隻野兔並狂追不休
all the way to dublin whack follol de rah
一路到都柏林呀,啦啦啦!
From there I got away me spirits never falling
最後還是從那裡離開,不過我一點也不沮喪
Landed on the quay just as the ship was sailing
到了碼頭,船正好要開
The captain at me roared said that no room had he
船長朝我咆哮著說沒有空地方
When I jumped aboard a cabin found for paddy
但當我跳上船,能找到一間給愛爾蘭人的小屋
Down among the pigs played some hearty rigs
它在下層的養豬區的中間,旁邊轟轟運行著船機
Danced some hearty jigs the water round me bubbling
工業熱水在四周的槽裡冒泡泡,像在跳著精神飽滿的吉格舞
When off holyhead I wished meself was dead
船離開霍利赫德的時候我感覺生不如死
Or better for instead on the rocky road to dublin
還不如換成那條去往都柏林的山石路
One two three four five
一二三四五
Hunt the hare and turn her down the rocky road
追獵一隻野兔並狂追不休
all the way to dublin whack follol de rah
一路到都柏林呀,啦啦啦!
Well the boys of liverpool when we safely landed
總算安全靠岸的時候,一些利物浦來的小子
Called meself a fool I could no longer stand it
說我是個傻瓜,我再也忍不住
Blood began to boil temper I was losing
血液開始沸騰,情緒失去控制
Poor old erins isle they began abusing
他們變本加厲辱罵苦難而古老的愛爾蘭島
Hurrah me soul says I me shillelagh I let fly
我的愛爾蘭靈魂萬歲”我大聲喊著,讓手中的橡木棍飛舞起來
Some galway boys were nigh and saw I was a hobble in
一些戈爾韋的青年在附近看到我蹣跚的身影
With a load hurray joined in the affray
也歡呼一聲“萬歲” ,加入這場乾架中來
We quitely cleared the way for the rocky road to dublin
我們在努力地清掃這通向都柏林的山石路
One two three four five
一二三四五
Hunt the hare and turn her down
追獵一隻野兔並狂追不休
the rocky road and all the way to dublin
一路到都柏林呀,啦啦啦!
Whack follol de rah
一路到都柏林呀,啦啦啦!