リンカネーション
ムーサン・ベリー
リンカネーション 歌詞
編曲 : croissant
光泡,又被孕育而出,交織輝映著藍色與緋色。
[00:36.13][01:19.67][01:47.18][02:09.83][02:58.25][03:24.27][03:51.98]
在這個世界的角落裡,今日也不斷閃耀著餘暉。
光の泡が また生まれたよ 藍色 緋色に輝いて
滿溢的光芒使我眩目,正因我們將迎來別離,所以,“請笑一個吧”(琴莉)。
この世界の 隅々に 今日も煌めき 続けるよ
人總是不停地邁步在名為今日的輪迴中。
光は満ちて やがて眩しい 朝がくるから ほら笑おうよ
所謂的活著不過是一種煎熬。
人はまた今日という サイクルの中歩き出すのさ
無論何時何地,我都會守候著你。
生きる事が 辛い時は 感じる事
縱使昏暗無比,想要大聲呼喊,我也毫無怨言。
いつもどんな時でも 守っているから
我將向著那個世界前行,因再無念想。
[03:24.58]暗くても 叫びたい時でも 導かれるままに
你我相互起誓的時刻,已經來臨,我將先你一步向著那片彼方啟程。
[03:35.57]さあ、今 踏み出して 恐れる事は なにも 無いから
無論何時都緊握著的手,將未來永劫不再分離。
誓いの時 いま おとずれる 彼方へ旅立つ 君のまえ
那片光承載著你,奔馳在無垠星海。
いつでもいる握った手を未來永劫離さない
直到你再次回到這片大地之前(我都將守候著你)
光は君を乗せて銀河を駆け抜ける
當你傷心欲絕之時,請輕哼(讀)起這首旋律(信)
またこの地に戻ってくるその時まで
將我的念想注入這首旋律(信)中,給予我守候你的勇氣。
悲しくて 壊れそうな時には くちずさんでごらん
縱使昏暗無比,想要大聲呼喊,我也毫無怨言。
このうたを想いだして 勇気をくれる 守ってくれる
我將向著那個世界前行,因再無念想。