脳內ラボラトリー
Saji
脳內ラボラトリー 歌詞
脳內ラボラトリー-saji (ジ)
詞:ヨシダタクミ
詞:ヨシダタクミ
曲:ヨシダタクミ
曲:ヨシダタクミ
夢を転がれば
滾動著的夢想
現実にぶつかる
撞上了現實
將來を語れば
談起將來
笑われてしまうだけ
只會得來嘲笑
引き出しの中を
試著窺視了
覗いてみたってさ
抽屜的里面
ドラえもんなど
哆啦a夢什麼的
出てくるわけもない
是不可能會出來的
窮屈な何かに
感覺自己快要輸給
負けてしまいそうだ
某種拘束的東西
三日坊主の僕らにゃ
三天打魚的我們
刺激が足りなくて
根本沒有得到足夠的刺激
昨日今日明日
昨日今日明日
明後日もただ
後天也只是
だらだら生きてるんだ
懶懶散散地活著
僕の本番は
我真正該努力的時候
まだまだ先にあると
還要很久很久才會到來
その言葉の裏側の遠く彼方で
在話語之後的遠方
叫ぶ
呼喊到
心理學者達がさ
心理學家們
「噓」だって言うから
稱其為“謊言”
所詮誰も僕らなど
反正也不會有
見ていないんだね
任何人注視著我們
カネの上で踴っているだけ
現在也只是為金錢而舞蹈
今生きることに
活在當下
本気になれないのは
無法認真起來的是
自分自身の人生を
自己的人生
受け容れてないから
因為接受不了
ただそれなりに生きて
只是如此的生活著
ただそれなりの人生
所以也只是在那樣的人生里
その「それなり」を
做了“那樣”的事
悔いていけ
去後悔吧
何をして何を思い
該有何作為該有何所想
何を願うことが
有何所望
人として在るべきだと
“應該作為人活著”
君は言うのか
你如此說到
生きることがそんなにも
如果活著是
素晴らしいなら
如此美好的話
來世なんてもういらないだろう
就不用渴望能有來世了吧
明日からがんばろう
從明天開始努力吧
その「明日」はいつくるの?
那“明天”什麼時候會到來?
聞こえよがしと叫ぶのさ
發出能夠讓人聽到的呼喊聲
世界の終わりを
在世界的盡頭
終わるのは僕のほう
該終結的是我
その言葉の裏側の遠く彼方で
在話語之後的遠方呼喊到
叫ぶ心理學者達がさ
心理學家們
「夢」だって言うから
稱其為“夢”
所詮誰も明日など
反正誰也不知道
分からないんだね
明日會發生什麼
だから僕も生きていけるんだ
所以就算是我也能繼續活下去
つま先から心臓まで響くような
從腳尖到心臟都迴響著
そんなスペクタクルななにかを
那樣奇蹟般的什麼
犯してしまいたいよ
想要玷污掉啊
生きることがこんなにも
如果活著是
つまらないなら
如此無聊的話
僕のこと壊したっていいよ
那就把我給破壞掉吧