A Spaceman Came Traveling
Celtic Woman
A Spaceman Came Traveling 歌詞
A spaceman came traveling on his ship from afar,
外太空人從遠方乘著飛船漫遊
'Twas light years of time since his mission did start,
他穿梭在許多光年的旅程中以完成他的使命
And over a village he halted his craft,
當他抵達地球中的一個村落,他即停止飛行
And it hung in the sky like a star, just like a star,
飛船有如高掛在夜空中的一顆明亮的星辰, 就如同一顆明亮的星辰
他沿著一道光芒而降落在一間小屋前方
He followed a light, and came down to a shed,
小屋中正躺著一位母親和剛出生的嬰兒
Where a mother and child were lying there on a bed,
外太空人的頭上閃爍著一片銀色的亮光
A bright light of silver shone round his head,
臉孔就像天使般的慈祥, 但他們仍然驚慌
And he had the face of an angel, and they were afraid,
這位不速之客卻說:「請不要害怕!
我從遠方的星球而來
Then the stranger spoke, he said, 'do not fear,
為人類帶來一個訊息和希望」
I come from a planet a long way from here,
忽然美妙的樂章響起,悠揚在夜風之中
And I bring a message for mankind to hear',
它演奏著歌頌著:「啦啦啦.......
And suddenly the sweetest music, filled the air,
啦啦啦.......啦啦啦...... .啦啦啦.......
And it went la la la la la la la la la la,
和平與安祥將將永遠伴隨著充滿熱望的人
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la,
並將愛心奉獻給每個嬰孩」
這美好的音樂瀰漫在漆黑的大地上
Peace and goodwill to all men, and love for the child,
動人的樂章將熟睡中的人們輕輕喚醒
在路上的旅人都來到村落之中
This lovely music went trembling through the ground,
只因被夜空中飛船的光采所吸引
And many were awakened on hearing that sound,
就在即將破曉的時分,雲霞乍現的天際
And travelers on the road the village they found,
此一過客返回了飛船並說:「現在正是我要離去的時候
By the light of that ship in the sky,
你們的時間兩千年以後
此曲將會隨著一個嬰兒的哭喊聲再度響起
Which shone all around,
它演奏著歌頌著:「啦啦啦.......
啦啦啦.......啦啦啦.......啦啦啦.......
And just before dawn, at the paling of the sky,
並將愛心奉獻給每個嬰孩」
The stranger returned and said 'now I must fly,
它演奏著歌頌著:「啦啦啦.......
When two thousand years of your time has gone by,
啦啦啦.......啦啦啦. ......啦啦啦.......
This song will begin once again, to a baby's cry',
和平與安祥將將永遠伴隨著充滿熱望的人」
And it went la la la la la la la la la la,
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la,
This song will begin once again , to a baby's cry,
And it went la la la la la la la la la la,
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la ,
Peace and goodwill to all men, and love for the child.