揶揄
RADWIMPS
揶揄 歌詞
実は月日なんて無味無臭
其實歲月這種東西無味無臭
意味やスパイスを付け加える毎日です
每天卻強加些意義與香料
あなた今歳はいくつ?
現在你幾歲了?
俺がいつ死ぬか知りたがる皆さんです
大家都想知道我什麼時候死
「ご飯でも食べにいきましょう」
“我們一起去吃個飯吧”
そういって早速ホテルに導くんです
說著馬上領去了賓館
「でもゴムはつけなきゃだめよ」
“但是我不會帶套套的哦”
自分の価値を無にするあなたです
是你自己要捨棄自己的價值
無実の罪を喜んで犯すの
開心地犯下無實之罪
今日も狩りに出るの今晩のおかずを
為了今晚的夜宵今天也出動狩獵
この世界のことだったら大體わかったから連れてってよ
這個世界我大致已經看透了所以帶我走吧
來世ってとこに僕を早く引っ張っていってよ
快將我帶去來世吧
そんなけったいなこと言えるお前にはヒトに生まれるにゃちょいと早すぎたよ
說著這種莫名其妙的話的你啊還沒有資格生為人啊
そりゃ子・ 醜・ 寅・ 未・ 申にもなるにゃあ100萬年はかかると思いますよ
子・ 醜・ 寅・ 未・ 申大概還需要100年吧
I wanna be a hippie and have a lot of cookies
我想成為嬉皮士想要很多餅乾
Across the sea to Hollywood and meet my dearest Whoopie Goldberg, Spielberg and bla-bla -bla
穿洋過海去好萊塢去見我最親愛的烏比戈德堡斯皮爾伯格等等
What am I saying? I'm insane, help me Quwa quwa quwa
我在說什麼?我有病快來幫我哇
Du-pa-du-pa-du-pa-du-pa-pa-pa Lupin, Chopin says 'welcome my crisis now'
Du-pa-du-pa -du-pa-du-pa-pa-pa 肖邦說歡迎我的危機
誘っといてそりゃないんじゃない? (そう?)
你不應該去搭訕吧? (是嗎?)
こんな歌ってちょっとひどいんじゃない? (いや、別に)
你這歌也太胡來了吧? (是嗎,不會啊)
これで金とんのはないんじゃない?
就這歌還要付費?
ってなんでだい? ってなんてったってたったってー
為什麼要對我說這些鬼話?不管你們說什麼
みんな面白くないんだもん
大家都太無趣了
この世界のことだったら大體わかったから連れてってよ
這個世界我大致已經看透了所以帶我走吧
ノアの箱船でほりゃどんぶらこって引っ張っていってよ
快拉來諾亞方舟將我帶走吧
そんなけったいなこと言えるお前には人に生まれるにゃだいぶ早すぎたよ
說著這種莫名其妙的話的你啊還沒有資格生為人啊
ほりゃ子・ 醜・ 寅・ 未・ 申にもなる気ある? 〇%#*^△!!/× ……??
還想混個子・ 醜・ 寅・ 未・ 申?
198603345年×お前(アホ) = そう、 eternally
198603345年×你(傻逼) = 是的,永恆
日本語に訳すと要するに人間になるのは無理
翻譯成日語就是說想要成為人類沒門
縫い合わせた傷口が開いたら思い切って水につけてみてよ
縫合好的傷口裂開了就狠狠地用水澆吧
あとそこにちょいと塩胡椒を振ってさ笑ってみてよ(ハハ)
再撒上胡椒粉來來個微笑吧(哈哈)
そう尋常な感情は相乗して=無情
沒錯將尋常的感情相乘=無情
想像して妄想してブラックホールとボンジュール
試著想像妄想黑洞早安
暴走して逃走して隣人と抱擁して
試著暴走逃走和鄰居相擁
この世界のことだったら大體わかったから連れてってよ
這個世界我大致已經看透了所以帶我走吧
來世ってとこに僕を早くひっぱっていってよ
快將我帶去來世吧
ララルラララルララララルラララルラララ
啦啦魯啦啦啦擼啦啦啦啦
子・ 醜・ 寅・ 未・ 申・ カバ・ ドジ・ 僕誰だ
子・醜・ 寅・ 未・ 申・笨蛋・傻瓜・我是誰