擬劇論
Takeko竹子
擬劇論 歌詞
編曲: 無
即使明白卻還是不禁感嘆
頭でわかっては嘆いた
嘲笑著栽跟頭的滑稽模樣
転がってく様子を嗤った
無法理解寂寞或愛的感情
寂しいとか愛とかわかんない
便拋棄了作為人類的姿態
人間の形は投げだしたんだ
沒有任何根據用空話拼湊而成的存在證明
抱えきれない言葉だらけの存在証明を
迷失在小劇場中
この小さな劇場(はこ)から出らんない
回過神想要逃離
気づいたら最後逃げ出したい
我們扮演各自角色
僕ら全員演じていたんだ
向著片尾推進劇情
エンドロールに向かってゆくんだ
來吧大家拼盡全力演繹所謂旁觀者是不存在的
さあ皆必死に役を演じて傍観者なんていないのさ
“自我”什麼的不存在
'ワタシ'なんてないの
無論在哪都不曾存在
どこにだって居ないよ
我一直都無法成為任何角色
ずっと僕は何者にもなれないで
我們此刻來吧來吧互相撕咬
僕ら今さあさあ喰らいあって
在這無盡的延長戰中放棄對決
延長戦サレンダーして
Mayday 淺淡的關懷
メーデー淡い愛想
隨意說出的愛憎之語
垂れ流し言の愛憎
這戲劇化的展開你定然滿懷期待吧
ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう
你也YES YES 倒吸一口氣
君もYES YES 息を呑んで
指揮的令旗就放在那裡
採配はそこにあんだ
連同騷動的想法一槍爆頭
ヘッドショット騒ぐ想いも
將那顆心臟不留情地射穿吧
その心撃ち抜いてさあ
拉著那根看不見的線幕後之人就此出場
まだ見ぬ糸を引いて黒幕のお出ましさ
那雙眼所映出的是…
その目に映るのは
輕輕觸碰以後就支離破碎
觸れたら壊れてしまった
對這錯誤的現狀保持沉默
間違ってく様子を黙った
我們大家也曾經如同白紙
僕ら全員無垢でありました
不知何時竟卻變成了怪物
いつのまにやら怪物になったんだ
如果不去肯定這一切便會停滯不前嗎
その全てを肯定しないと前に進めないかい
『嘛你的話絕對不行的』
『まあ君にはきっと無理なんだ』
「所以說你肯定是不行的」
「だから君にはきっと無理なんだ」
不知何時我也竟被排除在外
いつのまにやら外野にいたんだ
只有這躁動的氣氛向我襲來
そんなガヤばっかり飛ばしてきたんだ
大家都拼力保護著自己等待著被救贖的機會
皆必死に自分を守って救いの手を待ってるのさ
我不想去想那些
考えたくはないよ
只想要做個笨蛋
馬鹿になっていたいもん
我一直都無法成為任何角色
ずっと僕は何者にもなれないで
所以此刻我選擇站在最前鋒
だから今前線上に立って
將那面旗幟高高揮舞
その旗は高く舞って
在劣勢時信賴著夥伴
劣勢頼る相棒
甚至不需去多加言語
言葉すら必要ないよ
這戲劇般的展開定讓你目不轉睛吧
ドラマチックな展開はドットヒートしてくだろう
你也YES YES 倒吸一口氣
君もYES YES 息を呑んで
許下了再會的誓言
再會を誓いあって
僅有一次機會的我
ワンチャンスしかない僕の
賭上這短暫的一瞬
一瞬をかけるのさ
彷彿登上了劇情的頂峰點緊攥的手不停流汗
クライマックスみたいな手に汗を握るのさ
輕聲低鳴
ぽつりと鳴いた
隱藏的真相其實一直都不存在
隠してきた真実(ほんとう)はどこにもない
嘲笑他人的傢伙們失去了居所
嗤ってきた奴らに居場所はない
值得去回憶感慨的感情並未擁有
思い出してぽいってして感情はない
突然流下的眼淚沒有任何理由
流した涙理由なんてない
即便對我溫柔以待我也毫無感覺
優しさに溫度も感じられない
對伸向自己的援手只有滿腹懷疑
差し伸べた手に疑いしかない
開滿了破洞的空虛的愛低垂欲落
穴が空いて愛は垂れてしまいになったんだ
窺視著快要倒下的脆弱的我
倒れそうな僕を覗き込んだんだ
在絕望放棄的人們面前的你
諦めかけた人の前にアンタは
如同平常一樣面帶嘲笑登場
いつも嘲笑うようにおでましさ
在你眼中又是怎樣一番景象
君にはどんな風に見えてるんだい
調整呼吸的頻率來
呼吸を整えてさあさあ
我一直都無法成為任何角色
ずっと僕は何者にもなれないで
我們此刻來吧來吧互相撕咬
僕ら今さあさあ喰らいあって
在這無盡的延長戰中放棄對決
延長戦サレンダーして
Mayday 淺淡的關懷
メーデー淡い愛想
隨意說出的愛憎之語
垂れ流し言の愛憎
這戲劇性的展開你定然滿懷期待吧
ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう
你也YES YES 倒吸一口氣
君もYES YES 息を呑んで
指揮的令旗就放在那裡
採配はそこにあんだ
連同騷動的想法一槍爆頭
ヘッドショット騒ぐ想いも
快將那顆心臟毫不留情地射穿吧
その心撃ち抜いてさあ
拉下那根看不見的線黑幕就緩緩落下
まだ見ぬ糸を引いて黒幕のお出ましさ
'那雙眼所映出的會是…'
'その目に映るのは'