ワタシだって興味くらいは……

歌手 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜

ワタシだって興味くらいは…… 歌詞

時間や社會にとらわれず、パンケーキを味わう時
|栞那:不被時間與社會所束縛,盡情地享受薄煎餅
束の間、お客は自分勝手になり、自由になる
|那一瞬間,客人們能夠從心所欲,自得其樂
誰にも邪魔されず、気を遣わず物を味わうという孤高の行為
|這是不受任何打擾,全神貫注品嚐美味的高傲行為
これこそが、現代人に平等に與えられた最高の癒しと言えるのである
|這正是所謂現代人被平等給予的最佳慰藉
けれど、今回はそういうのとは無関係な日常を収録したものだから
|不過,這次收錄的是與之無關的日常生活
ゲーム本編とは関係もないから、お気をつけください
|與遊戲正篇沒有關係,請注意
喫茶ステラと死神の蝶
|星光咖啡館與死神之蝶
ワタシだって興味くらいは……
|興趣什麼的還是有的
はあ〜今日も働いたなー
|希:啊〜今天也努力工作了呢
今日もお客さん多かったね
|愛衣:今天客人也很多呢
腕も足もパンパンだよ
|我的手腳都僵硬了
お疲れ様、墨染さん、火打穀さん
|夏目:辛苦了,墨染同學,火打穀同學
お疲れ様です、ナツメさん
|希:你也辛苦了,夏目學姐
お疲れ様でーす
|愛衣:辛苦了
表、片付けましたよー
|栞那:我把店門口收拾完了哦
ありがとう、明月さん
|夏目:謝謝你,明月同學
さてと、それじゃ中の掃除もしちゃいましょうか
|那麼,把店裡也清掃一下吧
はーい|栞那
/希/愛衣:好的
あ、今日はケーキが少し殘ってしまったんですが
|栞那:啊,今天蛋糕有些賣剩下的呢
食べますか?ちょうど四つあるんです
|大家要吃嗎?正好剩下了四個
もし要らないということなら、殘念ながら廃棄になっちゃいますけど
|要是不吃的話,很遺憾的這些就得扔掉了
いいんですか?いただきます!
|愛衣:可以嗎?那我就不客氣了
お店のケーキ、とっても美味しいですからね
|希:畢竟店裡的蛋糕都很好吃呢
そうそう、こんなに美味しいのに勿體ないですよ
|愛衣:是啊是啊,明明這麼好吃扔掉的話就太可惜了
じゃあ、すぐに準備しますね
|栞那:那麼我馬上就去準備
ありがとうございまーす|希
/愛衣:謝謝
ナツメさんはどうします?一緒に食べます?
|栞那:夏目同學怎麼樣呢?要一起吃嗎
おう…まあ、たまにはいいっか
|夏目:嗯…好啊,偶爾吃一次也不錯
うん、いただく
|嗯,我也吃一點吧
分かりましたでは、準備しますね
|栞那:我知道了。那麼我就去準備了
えへへ〜美味しいケーキを食べられるのも
|希:嘿嘿嘿〜能夠吃到美味的蛋糕
この店で働いてる楽しみの一つだよねー
|也是在這家店里工作的樂趣之一啊
分かるー
|愛衣:我懂!
確かに美味しいけど
|夏目:雖然確實很好吃
流石に毎日のように食べてたら、カロリーがね…
|但實在是每天都像這樣吃的話卡路里很讓人擔心啊
うっ…
|希:唔…
それは、考えたくないです
|真不想考慮這種事啊…
まっ、美味しいものを美味しく食べる、それが重要よね
|夏目:哎呀,美味的東西就是要好好享受,這才是最重要的
そうですよ!
|希:就是說啊
お待たせしましたー
|栞那:久等了
やったー
|愛衣:太好了!
うんん〜美味しいー
|希:嗯——真是太好吃了!
ステラで働いててよかったー
|在星光咖啡館工作太棒了
墨染さんって、本當に美味しそうに食べるのね
|夏目:墨染同學真的是很享受啊
え? !す、すみません…
|希:誒! ?不、不好意思…
ううん、美味しそうに食べてるのはとっても可愛いと思う
|夏目:不必介意。我覺得你吃得這麼開心的樣子非常可愛
そういう風に言われると…恥ずかしいですね、へへ…
|希:被這麼說的話…讓人好害羞啊,嘿嘿
いつもお仕事ご苦労さまです
|栞那:一直以來大家都工作辛苦了
みんなのおかげでお店を営業できてる、本當にありがとう
|夏目:託大家的福咖啡館才能營業,真的是謝謝了
そういえば、この喫茶をオープンさせようとしたのは、ナツメ先輩なんですよね
|愛衣:說起來,想要讓這家咖啡館開張的是夏目學姐吧
在學中なのに
|明明還在上學
バイトではなく、どうしてオープンさせたかったんですか
|卻不是去打工,為什麼想要開這家咖啡館呢
うん?それはまあ…いろいろと
|夏目:嗯?那是…哎呀各種原因
大人の事情ってやつ
|有大人自己的理由啦
もしかして、大學の講義に関係あるとか
|希:難道說是和大學的課程有關嗎
昂晴くんも、たまにレポートのためによくわかんない調べ事してたりしますけど
|昂晴君也是,偶爾會為了寫報告而去調查一些完全不懂的東西
大學とはあんまり関係ないかな気にしないで
|夏目:和大學沒什麼關係,請不用在意
大學って、どんなところなんですか
|栞那:你們說的大學,是個什麼樣的地方呢?
あっ、それ私も気になります やっぱり大変なんですか
|愛衣:啊,我也想問這個。果然大學裡很辛苦吧
大変といえば大変だけど
|夏目:說辛苦也的確是很辛苦
楽しよと思えば、いくらでも楽できる…かな
|但如果想摸魚的話,也隨時都能摸…吧?
要は、自分次第だと思う
|感覺關鍵還是看自覺性
ああー昂晴くんも今は時間があるみたいですけど
|希:啊…說起來昂晴君也是,雖然現在看起來時間很多
去年までは朝からずっと大學に行ってました
|但是直到去年都一直從早到晚待在學校裡呢
今年で単位を9割以上取れるみたいです
|今年好像已經拿到了九成以上的學分了
高嶺くん、意外と真面目なんだ
|夏目:高嶺君原來意外的認真啊
もうちょっと適當にやってるのかと思ってた
|我還以為他會過得更隨便一點的
昂晴くんの場合…友達がいないからだと思いますけどね
|希:對昂晴君來說估計只是因為他沒什麼朋友吧
こっちはこっちで意外と辛辣
|夏目:這話我聽了也意外的有點難受啊
墨染さんは高嶺さんだけにはちょっと雰囲気変わりますね
|栞那:墨染同學只在提到高嶺同學的時候氣氛不太一樣呢
そうですか?あんまり意識したことないですけど…
|希:是這樣嗎?我自己沒怎麼注意過就是了…
やっぱり幼馴染みだからですかね
|估計因為我們是青梅竹馬吧
いい関係だと思う、そういうの
|夏目:我覺得這樣的關係挺好的
さっきの質問の答えだけど、大変かどうかは
|回到剛才的問題,到底辛不辛苦
どういう學生生活を送りたいかによるんじゃない?
|應該是取決於自己想要度過怎樣的的學生生活吧?
あーなるほど…
|愛衣:啊…原來如此
ちなみに大學っていえば…あの話は本當なんですか
|順便問一下在大學裡…那個傳聞是真的嗎
どの話?
|夏目:什麼傳聞?
ほら、よくあるじゃないですか
|愛衣:就是、那種不是經常有的嘛
清楚で可憐なお嬢様をサークルの合宿に信じて送り出したら
|清純可愛的大小姐輕信並參加了來路不明的社團的合宿
エッチな調教されて寢取られちゃうっていう話とか…
|被調教做色色的事情然後被NTR什麼的…
エッチな調教って…火打穀さん、なに言ってるの?
|夏目:色色的調教…火打穀同學你在說什麼呢
それは完全にエロ漫畫の世界では…?
|栞那:那完全是黃色漫畫的情節吧?
そ、そうなんですか! ?現実にはないんですか
|愛衣:是、是這樣嗎! ?在現實世界裡沒有嗎?
いやまあ、絶対あり得ないとは…言えないけど
|夏目:嘛…雖然也不能說絕對沒有這種事
危険なサークルも存在するけど…
|而且那種危險的社團也是有的
でも、そういうのはあくまで一部
|但那說到底也只是一小部分
噂とか、注意サークルの情報も回って來るから
|我們在平時也會聽到一些傳聞和需要警惕的社團的信息
平和な大學生活だって十分送れる
|所以要安穩地度過大學生活的話還是綽綽有餘的
というか、ワタシがそうだしね
|而且我就是這麼做的
そうなんですか…
|愛衣:原來是這樣嗎…
私てっきり、大學生って毎日飲み會…
|我還以為大學生每天都會去酒會…
いや、揉み會だ!っとかー
|不對,是不是每天都有“摸摸會”呢! ?
だから、どうなのかなーって
|所以說到底是怎麼樣呢?
揉みっ!う、う…
|夏目:摸、摸…嗚…
火打穀さんって、実はムッツリ…?
|火打穀同學你難道是個悶騷嗎
そういうんじゃないですけど
|愛衣:才不是這樣啊
クラスの友達から、エッチな話を聞くんですよー
|我是經常聽到班上的同學談論這些色色的話題啦
愛衣ちゃんって巻機女學院だったよね
|希:小愛衣是在捲機女子學校上學對吧
そうなの
|愛衣:是啊
大學生が彼氏だったり、デートしてたり
|有人說自己的男朋友是大學生,還去約會什麼的
その…初體験も終えてたりとか…
|然後…還經歷了初體驗之類的
はあー女子だけの空間だと
|栞那:啊…如果全是女生的話
そういう話題になりがちかもしれませんね
|話題可能是容易向這方面偏呢
その手の話がたくさんです
|愛衣:這種話題真的是很多呢
だから、どうなのかなーって
|所以我想問實際上到底是怎麼樣的呢
少なくとも全員がそういうわけじゃないよ
|希:至少肯定不是所有人都這樣的啦
そうなの?
|愛衣:是這樣嗎
だって昂晴くんも大學生なのに
|希:因為昂晴君明明也是大學生
戀人がいる気配なんて全くないもん
|卻完全不像是有女朋友的樣子嘛
あ、そっかなるほど
|愛衣:啊,這樣啊。原來如此
それで納得をされる高嶺くんが…
|夏目:被打上這種標籤的高嶺君可真是…
ちょっと悲しいわね
|稍微有點悲哀呢
まっ、ワタシは人のことは言えないんだけど
|唉,雖然我也沒資格說別人就是了
ナツメ先輩、美人だから
|愛衣:因為夏目學姐那麼漂亮
もっとエロエロな生活なのかと思ってました
|我還以為平常過著更開放的生活呢
誘いくらいは受けるけど、全部斷ってた…面倒だし
|夏目:的確是有人邀請過我,但我全部都拒絕了。畢竟也很麻煩
飲み會とか陽キャの集まりとか苦手だしね
|而且我也不擅長那種酒會和同學聚餐
ナツメさんって、戀愛に興味ないんですか
|希:夏目小姐對談戀愛沒有興趣嗎
興味がないってことは…
|夏目:要說有沒有興趣…
というか興味はあるけど、相手がね
|要說的話興趣還是有的,只是沒有合適的對象啊
誰か気になる人もいないんですか
|栞那:沒有哪個在意的心上人嗎
いない
|夏目:沒有
というか…みんなは、経験とかあるの?
|倒不如說…大家有這種經驗嗎
け、経験、ですか
|愛衣:經、經驗是嗎…
ああいや、セッ、そういう直接的な意味ではなくて
|夏目:啊啊,不是指做…不是那種意思啦
おう、セックスのことですね
|栞那:哦,你是指做○啊
はっきり言わないで!ワタシが誤魔化したのに
|夏目:不要直接說出來啦!我明明都故意糊弄過去了
別に誤魔化すほどのことじゃないと思うんですけどね
|栞那:我覺得這也不需要大驚小怪的嘛
とりあえず、私は「セッ!」の経験はないですね
|總之,我是沒有過“做…”的經驗哦
真似をしないで欲しいんだけど
|夏目:希望你不要學我說話啊
私も、ないです…そういう経験
|愛衣:我也…沒有、那種經驗
「セッ!」はおろか、キッスとかも
|先不論“做…”了,就連接吻都沒有過
だから真似しないで欲しいなあー
|夏目:都說了希望你們別學我說話了啊
私も、ぬいです…そういうのは
|希:我也、木有…那種經驗
ワタシ、最初に高嶺くんと墨染さんを見た時、付き合ってるんだと思った
|夏目:我一開始見到高嶺君和墨染同學的時候還以為兩個人是在交往呢
私と?昂晴くんが?
|希:我?和昂晴君?
あはは、ありませんよ、そんなこと
|啊哈哈,這種事情不可能的啦
昂晴くんは…なんていうか…
|昂晴君對我來說…怎麼說呢
大っきな弟?
|就像大一點的弟弟?
もちろん、男の子だと思ってますけど
|當然我的確把他當作男生就是了
そういう目では見たことないですね
|但是我並沒有那麼想過呢
ふん…そっか
|夏目:嗯…是嘛
でもちょっと意外です
|希:不過有點意外呢
ナツメさんはそういう経験あると思ってました
|我還以為夏目學姐一定有過這種經驗的
あっ、初體験かどうかは別にして
|啊,初體驗的事先放一邊不說
男の人とお付き合いとかした経験って意味ですよ
|是指和男生交往過的經驗哦
どうして?
|夏目:為什麼這麼認為?
とても大人っぽいから
|希:因為夏目學姐看起來很成熟啊
あ、それ分かる
|愛衣:啊,這個我懂
そう?自分ではそんな風には思ってないんだけど
|夏目:是嘛?雖然我自己沒這麼想過就是了
美人で、落ち著いててなんか色っぽい
|愛衣:優雅沉著而且氣質嫵媚
そういうのを全部ひっくるめて、大人ぽいです
|概括起來就是很成熟吧
そうそう、私が男の子なら、確実に好きになってますよ
|希:就是啊,我是男孩子的話肯定也會為你傾心的
どうなんだろう、あんまり気にしてないからそういう相手が見つからないのは、先言った通り
|夏目:怎麼說呢,我沒怎麼在這種事情上下過心思,剛剛也說過找不到心儀的對象
でもお誘いはあるんじゃないですか
|栞那:那總有過受人邀約的經歷吧
そりゃまぁ、誘われたことはあるけど
|夏目:這麼說,的確有人邀請過我
だったらやっぱりモテてるってことですよ
|栞那:那你果然還是很受歡迎的呀
そうなのかな、でも全部斷ってるしね、そいう相手がいないのは、先言った通り
|夏目:這樣嗎…但我全部回絕了呢,剛剛也說了沒有心儀的對象
希さんは共學に通っているんですよね
|栞那:希同學是在男女合校上學吧
クラスの中で、付き合ったりする人はいないんですか
|那班上有交往中的情侶嗎
彼氏のいる友達はいますけど…私はあんまり
|希:倒是有朋友正在和別人交往,但我的話就…
ずっと大きな弟の世話してきたせいなのか
|可能是一直照顧著一個年紀比我大的弟弟的原因吧
クラスの男の子は子供にしか見えないんですよね
|班上的男孩子看起來不過是小孩子而已
実際昂晴くんよりも年下だから、特に
|而他們的比昂晴君年紀還要小,就更沒感覺了
なるほど
|栞那:這麼回事啊
勿論私も、興味はあるんですけどね
|希:當然我也還是有興趣的
だから、大人な夏目さんからお話を訊いてみたかったんですけど
|所以才想來向成熟的夏目學姐取取經
人付き合いも良い方じゃないから、戀愛話しとかもあんまりしたことないし
|夏目:我本來就不是擅長人際交往的人,戀愛話題就更沒什麼能說的了
そういう意味なら火打穀さんの方が知ってるんじゃない
|話要是這麼說的話,火打穀同學應該比較清楚才是
クラスメイトから、いろいろと話を聞いてるんでしょう
|從班上同學那里肯定聽到過很多相關的話題吧
そりゃ、聞くだけなら、聞いてはいますけどね
|愛衣:那個,要說聽到過的話倒也的確
ちなみに、その…実際に経験した子の話しとかも、聞くの?
|夏目:那麼,有聽親身經歷者說過嗎
実際にっていうと、「セッ!」の?
|愛衣:親身經驗是說“做…”嗎?
お願いだからそれもうやめて
|夏目:求求你別再學我說話了
にゃははは、すみません
|愛衣:啊哈哈,不好意思
そうですね、話だけならよく聞きます
|嗯嗯,但我的確聽她說過很多
本當かどうかは知らないですけど
|雖然說的不知道是真是假
デートとか、キッスとか、その…先の話なんかも
|但約會,接吻,還有那個,更進一步的那個都有過
逆に聞いてもいい?
|夏目:那我可以問一個問題嗎?
その…初、初めてって、本當に痛いとか言ってた?
|那個,她有說過第,第一次很疼嗎?
ほん〜意外とナツメさんも、興味津々なんですね
|栞那:哼~想不到夏目同學對這個話題也是興致勃勃呢
うっ煩いな!そりゃ興味くらいはあるでしょう
|夏目:囉嗦!興趣什麼的總還是有的
自分にも関わりがあるかもしれないし
|自己以後說不定也會用的上
いいや、ないかも知れないけど
|不對,也可能用不上
これから先がどうなるかはわかりませんからね、ひひひ
|栞那:那我可不管你到時候會如何面紅心跳了哦,嘻嘻嘻
とっ、とにかく!どうなの?
|夏目:總之,痛不痛?
えっと…痛いって話しもありますし、痛くなかったって話しもあります
|愛衣:那個,有人說痛,也有人說不痛
個人差があるってことなのかな
|希:可能是個人差異吧
だと思うよ、でも話によると重要なのはその、あの…AーBだとか
|愛衣:我也這麼想,但總結下來最重要的是AB
AーB?
|夏目:AB?
だからその、ABCのAとB
|愛衣:就是那個,ABC的A和B
ああー、キッスとぺッティングですね
|栞那:啊啊,親吻和愛○對吧
そうはっきり言われると、恥ずかしいですね
|愛衣:挑的那麼明白還是有點不好意思啊
でしょう?私の気持ちがわかるでしょう
|夏目:對吧?明白我的感受了吧
というか、明月さんは恥ずかしくないの
|說起來明月同學不害羞嗎
口にするだけなら別に
|栞那:只是嘴上說說的話完全不會
私が今、誰とそう言ったことをするわけではありませんしね
|因為我到現在也沒有真的和誰做過這種事呀
ぐぅむむむぅぅー
|夏目:咕嗚嗚…
それで、そのAとBがどう重要なの
|希:那麼那個A和B到底為什麼重要呢
えっとね、痛みを感じないで済むように、その…濡らす!のが重要とかなんとかで
|愛衣:那個呢,就是為了減少疼痛感,那個,潤滑很重要什麼的
AとBをしっかりして、こう…濡らしておくと、痛みが減るって言ってました
|做好A和B,那個,做好潤滑的話聽說就能減少疼痛感
こんなの説明するとか恥ずかしい!
|說明得那麼清楚真是羞死人了
な、なるほど、濡らすのか
|夏目:原來如此,潤滑啊
でも、具體的にどれくらいなら大丈夫とか、あるんでしょうか
|希:但是具體要做到什麼程度才可以呢,有提到過嗎
なんミリリットル以上を分泌したら!とかー?
|栞那:你是說具體到分泌多少毫升以上才算合格嗎
ええー、そんなの測りながらとか嫌だな
|夏目:真要精確到這個程度還是算了吧
そんな具體的な數字とかは、話題に出てなかったですね、多分…
|愛衣:具體的數字之類的,好像沒有談到過,應該吧…
だとすると、ぬるぬるなくらいでしょうか?
|栞那:真要說起來大概是黏滑滑的樣子?
ベタベタとかじゃないですか?
|愛衣:不是黏糊糊嗎?
グショグショかも知れないよ
|希:得要咕啾咕啾才行吧?
いいや、ぐっちょんぐっちょんかも知れない
|夏目:不,怕不是要香濃順滑
ぐっちょんぐっちょんか…
|希/愛衣:香濃順滑啊…
なんかもう想像がつかない
|愛衣:已經難以想像了呢
私も
|希:我也是
言っててなんだけど、私も全然想像できてないから
|夏目:我也只是說說而已,完全沒法想像這種場面
なんか、そういう話って、聞けば聞くほど疑問が増えていきそう
|總感覺這種話題,越問越是摸不著頭腦
なんか怖い
|害怕起來了
そ、そうなんですよ、でもあんまり細かく聞くのも、なんか恥ずかしくて
|愛衣:就,就是說啊。但追問得太詳細也很是羞恥
そうだよね、食い付き過ぎると、エッチな子だって思われちゃいそうだもんね
|希:就是啊,盤根問底的話肯定會被誤會成糟糕的人的
結局のところ最終的には、相手の優しさが重要ということかも知れませんね
|栞那:所以說,最終還是取決於對方的是否能溫柔相待吧
キッスもペッティングも、相手がいてこその行為なわけですから
|因為不管親吻還是愛○,都是需要對方配合的行為呀
そりゃそうなんだけど、何度も言うけどそうやってはっきり言わないで
|夏目:話是這麼說,但都說了好多次不要這麼直白啦
私は気にしないですけど
|栞那:我是不在意哦
聞いてる方も恥ずかしいの
|夏目:但聽的人會不好意思啊
ナツメさんって、意外と初ですよね~にひひっ
|栞那:夏目同學真是,意外的純情呢
煩い!
|夏目:囉嗦!
でも、栞那さんの言う通りですね
|愛衣:但栞那學姐說的也有道理呢
相手が優しくしてくれるのが、一番重要ですね
|對方能溫柔相待才是最重要的呢
そ、そうだね
|希:也是呢
となると…もしかして、そういうのに慣れた相手の方がいいのかな
|這麼說的話,還是找有經驗的人比較好嗎
慣れた相手か、うん…
|夏目:有經驗的人啊,嗯…
ナツメさん、いま誰を思い浮かべになったんですか
|栞那:夏目同學,剛剛腦子裡想到誰了吧
べ、別に、唸ってないし?誰も思い浮かべたりしてないし?
|夏目:才,才沒有呢,也沒想到哪個人哦
ええーそうですか、今具體的なことを考えてそうでしたけど
|栞那:誒是這樣嗎,剛剛明明一臉想著什麼的樣子
それは明月さんの気のせいだから
|夏目:那肯定是明月同學你的錯覺啦
も、もういいでしょう
|好了差不多聊到這裡就夠了吧
ほらいつまでも話してないで、早くケーキ食べて片付けしちゃわないと
|哎呀也不要在這裡一直聊下去了,快點吃完蛋糕收拾店面吧
そっ、そうですね
|愛衣:也,也是呢
いつまでも話してたら片付かないですからね
|希:一直聊天的話也沒時間收拾了
この辺にして、お店を早く閉めちゃいましょう!
|就先聊到這裡,早點打烊吧
わかりました でもナツメさん、顔が真っ赤、ですよ?
|栞那:明白了,但夏目同學臉又紅透了呢
ぐぅむむむぅぅー
|夏目:咕嗚嗚嗚…
いひひすみません、もう言いません
|栞那:嘻嘻不好意思啦,不會再開你的玩笑了
美味しかった、ご馳走様でした
|希:真是美味啊,多謝款待
ご馳走様です
|愛衣:多謝款待
私も、ご馳走様です
|栞那:我也是,多謝款待了
ご馳走様でした!
|夏目:多謝款待了
それじゃ、話してはこれで終了、掃除しましょう
|那今天就聊到這,開始收拾吧
はーい!
|栞那/希/愛衣:好的
今日もお仕事、お疲れ様でした
|夏目:工作了一天,大家都辛苦了

分享連結
複製成功,快去分享吧
  1. Sweetest Bitterness
  2. ワタシだって興味くらいは……
深田愛衣清水愛大地葉藤田茜所有歌曲
  1. Water LiLy
  2. 激闘!四島対抗ましろうどん早食いトーナメント #07
  3. わたしの好み?
  4. お婆ちゃんと呼ばないで
  5. ミニドラマ 空と希亜の心の交流編
  6. 悠久のカタルシス ~綾波 ver.~
  7. With Love (M@STER VERSION) (オリジナル・カラオケ)
  8. 9-nine- キャラソン記念ドラマ ~ロイヤルスイート! 高級ホテルでお泊り會~
  9. 私立風華學園校歌~水晶の守り~
  10. 走れ!
深田愛衣清水愛大地葉藤田茜所有歌曲

深田愛衣清水愛大地葉藤田茜熱門專輯

深田愛衣清水愛大地葉藤田茜更多專輯
  1. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.3 心地いい日常
    喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.3 心地いい日常
  2. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.3 心地いい日常
    喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.3 心地いい日常
  3. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.2 Sweetest Bitterness
    喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.2 Sweetest Bitterness
  4. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.4 Happy Sunshine
    喫茶ステラと死神の蝶 キャラクターソング Vol.4 Happy Sunshine
  5. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 刻まれし悠久のアタラクシア
    刻まれし悠久のアタラクシア
  6. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 刻まれし悠久のアタラクシア
    刻まれし悠久のアタラクシア
  7. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 俺の姿が、透明に!?不可視の薬と數奇な運命 葛ノ葉チトセ キャラクターソングCD
    俺の姿が、透明に!?不可視の薬と數奇な運命 葛ノ葉チトセ キャラクターソングCD
  8. 深田愛衣清水愛大地葉藤田茜 愛・天地無用! 第1巻 特典CD
    愛・天地無用! 第1巻 特典CD