今をかける少女活在当下的少女
YIMUyoooooo-君止-
今をかける少女活在当下的少女 歌詞
活在當下的少女
唄:鹿乃
翻唱/後期:少女Y&少女J
【J】
だって昨日のことなんて‖因為啊昨天的事什麼的
きっと変えることはできない‖一定是無法改變的
ホッと一息ついたら‖放心下來深呼吸一口氣
靴紐締め直して‖重新綁好鞋帶
【Y】
一歩踏み出してみたなら‖試著踏出一步的話
ちょっと心が軽くなる‖內心稍為變得輕鬆了
もっと自分を好きになる‖能對自己更加喜歡
そんな予感がした‖有著這樣的預感
J【Y】
ヒラヒラヒラ【桜舞い散る】‖飄呀飄呀【櫻花飄散】
Y【J】
パラパラパラ【 雨降り注ぐ】 ‖浙瀝浙瀝【雨點落下】
【合】春の匂いがした‖感受到了春天的氣息
【Y】
駆け出したそれは逃げるように‖奔走起來那就像是在逃跑似的
まるで何か追いかけるように‖就像是在追趕著些什麼似的
行く宛も知らぬまま東京の街‖就連目的地亦不知道於這東京的大街中
【J】
悩みも不安も星の彼方‖煩惱也好不安也好都在繁星的彼方
通信圏外まで連れ去って‖帶我走到訊號範圍外去吧
明日もまた笑えるように‖為了明天也能再次歡笑
今を全力疾走‖此刻正全力疾走中
【J】
だって明日のことなんて‖因為啊明天的事什麼的
きっと分かるわけないでしょ? ‖一定是 無法知曉的吧?
そっと涙を拭いたら‖輕輕地抹乾眼淚
攜帯充電して‖給手機充電
【Y】
ネット開いたり閉じたり‖在網絡上不斷打開又關閉網頁
ずっと既読無視のままで‖一直都是已讀不回
いっそ獨りにしといて‖乾脆讓我獨自一人好了
スタンプいらないから‖貼圖回复什麼的我才不要呢
Y【J】
キラキラキラ【星が瞬く】‖一閃一閃【繁星閃爍】
J【Y】
ユラユラユラ【風に吹かれる】‖搖搖曳曳【隨風飄動】
【合】夜の匂いがした‖感受到了晚上的氣息
【Y】
目を閉じたそれは眠るように‖閉起了雙眼那就像是睡著了似的
まるで何かに祈るように‖就像是在祈禱著些什麼似的
眩しくて眩暈がする東京の街‖耀眼得令人眩暈的東京的大街
【J 】
誰かの批判もどこ吹く風‖誰的批判亦毫不在意
知らぬが仏の神隠し‖眼不見心不煩的神隱
明日もまた笑えるように‖為了明天也能再次歡笑
今だけを見つめてる‖一心一意專注當下吧
【Y】ヒラヒラヒラ‖飄呀飄呀
【J】パラパラパラ‖啪啦啪啦
【Y】キラキラキラ‖一閃一閃
【J】ユラユラユラ‖搖搖曳曳
【Y】
キスをした‖輕輕地一吻
それは愛しいから?‖是因為愛嗎?
【J】
それとも孤獨で寂しいから?‖還是源於那落寞的孤寂感呢?
【合】
ひとりでは生きられない‖僅是孤身一人是無法生活的
東京の街‖東京之街
【J】つよがって作った笑顔よりも‖比起逞強而故作出的強顏歡笑
【Y】素直な涙流せるように‖倒不如讓淚水能夠坦誠流出來
【合】
私らしくいられるように‖為了讓自己能夠做真正的自我
今を全力疾走‖因而此刻全力奔走於當下