Dance Robot Dance(翻自 初音ミク)
小緣Warma毛豆山下智博Quintino & Blasterjaxx
Dance Robot Dance(翻自 初音ミク) 歌詞
DANCE!
<全員>Dance!(起舞!)
自在のステップトゥステップだって
<智博>這一步接著一步的自在舞步
プログラムの範疇さ
都處於程序的範疇內哦
YOU!
<全員>You!(你的!)
呼吸を亂している?
<小緣>呼吸有些紊亂了?
なんて非効率的でしょう
這樣也太沒效率了吧
ロボットダンス
Robot Dance(機器人之舞)
LOCK!
<全員>Lock!(躲藏!)
交わしてアイトゥアイ
<毛豆>彼此眼神交互
すでに次元も超えた戦場だ
就已超越了次元的戰場
アイ
<全員>ai/ I(愛/我)
思考を亂している
<奈奈>思考變得混亂不堪
胸が高鳴っていく
令心跳不斷地跳動
インプット
<全員>Input(開始輸入!)
UP SIDE
<女全>上側
UP SIDE DOWN
上側下
UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN
上側下側上和下
LEFT SIDE
<男全>左側
LEFT SIDE RIGHT
左側右
LEFT RIGHT UP DOWN
左右上下
YOU AND ME
你和我!
ときめく心のモーションが
<全員>這砰砰亂跳的心之動作
あなたに共鳴して止まないの!
和你的共鳴完全停不下來啊!
合理とは真逆のプログラム
與合理二字完全相反的程序
知りたい知りたい
想要理解想要明白
ねえもっと付きあって!
吶再多 陪我一會兒嘛!
ダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
もーいいかい?
<沃瑪>好了嗎?
ダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
まーだだよ
<水蛭>還沒好哦
ダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
もーいいかい?
<小N>已經可以了嗎?
ダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
もーちょっと!
<智博>再等會啊!
<全員>第一<小緣>不許做危險的事情
<全員>第二<毛豆>必須要聽從指示
1.危ないことはしちゃダメ
<全員>第三<奈奈>要懂得保護好自己
2.指示には従うこと
<全員>第四<七檸>不許讓人家心跳不已!
3.自分の身は守ること
<全員>Punk!(無用!)
4.ドキドキさせないこと! 搖晃不穩的動作什麼的,
PUNK!
都在程序的範疇之外
覚束ないモーションなんて、
<全員>Eye!(眼睛!)
プログラムの範疇外
<七檸>視野早已模糊不清
アイ
能否再次挽回呢
視界曇っている
Thinking(這樣想著)
再度取り返せるか
<男全>上側
シンキング
上側下
UP SIDE
上側下側上和下
UP SIDE DOWN
<女全>左側
UP SIDE DOWN SIDE UP AND DOWN
左側右
LEFT SIDE
左右上下
LEFT SIDE RIGHT
你和我!
LEFT RIGHT UP DOWN
<全員/除去虛擬歌手>這砰砰亂跳的心之動作
YOU AND ME
看樣子沒法傳達給你了
ときめく心のモーションは
像呼吸與溫度的意義之類的
あなたに伝わりやしないな
不知道也不需要
呼吸や溫度の意味なんて
吶再多靠近一點嘛
知らない要らない
<鏡音雙子&洛天依>所謂愛戀其實就是心之故障
ねえもっと近づいて
即便如此還是想與你,
產生共鳴啊!
戀とは心のバグなのさ
你我兩人的
それでも共鳴して、
Singularity(獨特之處)
いたいの!
對不起嘛! 對不起嘛!
あなたとわたしの
乾脆就永遠陪著我吧!
シンギュラリティ
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
ごめんね! ごめんね!
<智博>好了嗎?
もうずっと 付きあって!
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
<小緣>還沒好哦
ダンスロボットダンスダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance (舞動吧機器人之舞)
もーいいかい? 已經可以了吧?
ダンスロボットダンスダンスロボットダンス
<全員>Dance Robot Dance(舞動吧機器人之舞)
まーだだよ
<沃瑪>可以了哦!(我已經完全愛上沃瑪了XD)
ダンスロボットダンスダンスロボットダンス
もーいいかい?
ダンスロボットダンス ダンスロボットダンス
もーいいよ!