jiki
chelmico
jiki 歌詞
會ってない間も
即便是不在一起的時候
會ったときの想像して
也會想像在一起的畫面
會った気になってる
就像已經見面了一樣
君もそうなの?
你也是這樣嗎?
あ違うのI knew it
啊不是這樣嘛好吧我也知道的
あまりそばにいすぎても
總是待在一塊的話
変なとこ目くじら立てるだけかも
也會為一些莫名的小事生氣啦
ほどほどにほどほどに
差不多就好點到為止
これくらいでちょうどいい
這種程度就剛剛好
特にかわりばえはなし
也沒什麼特別要給你看的東西
ただ會えてないし
只是沒有見到你
ないしは會う気がない?
是沒有想見面的意思嗎?
そんなことはない
也沒這回事
気持ちは変わらない
這份感情也沒有改變
ただ長い時間が取れない
只是沒什麼空抽不出很長時間
行きたいリスト溜まっていく一方
”想去的地方“清單也只是途增長
午後お腹が痛くなったことを報告
”午後肚子開始疼了“匯報給你聽
早く會えないかなぼそり
能不能快點見到你啊嘟囔著
どうもしてない
啥事也沒做
どうもしたくない
啥事都不想做
月にでも行っちゃったの?
你怕不是上了月球?
こういう時期こういう時期
在這種時期這種時期裡
現狀維持別に悪くはない
維持現狀也沒什麼不好的
こういう時期こういう時期
在這種時期這種時期
現狀維持別に悪くはない
維持現狀也沒什麼不好的吧
結局ドタキャン返し返し返し
結果還是放了我鴿子! 放我鴿子!
合わないタイミング精神
不合適的時機裡精神
相談なく紐なしバンジー
沒有商量沒綁上繩子的蹦極
流行りの映畫のワンシーンらしい
像某電影裡的一個鏡頭
プライオリティとプライオリティ
基本原則和優先級
板挾みのsandwich
被夾在中間受氣的三明治
パンのカスポロポロと
又碎又爛的麵包
それでも甘いジャムを塗って
還是給它塗上了甜甜的果醬
食べちゃおうか心ごと
一起吃掉吧和這顆心一起
コップにささってる歯ブラシ2本
立在玻璃杯裡的兩支牙刷
しばらく動いてない1本
已經有段時間沒用過的那一支
こちらを見つめてる
往我這邊看著我
なんだか寂しそうだよ
有種很落寞的感覺啊
使ってあげて
快來用一下它吧
いつまで続くとか
還要等你到什麼時候啊
そんなのわかんない
我也不知道了
でもなんか満足はしてる
但似乎也還算滿足了
あっ宅配のピンポンきました
啊pinpon 快遞來了
どうもしてない
啥事也沒做
どうもしたくない
啥事也不想做
月にでも行っちゃったの?
你怕不是上月球去了?
まあまあまあな日々
湊合湊合的每一天
まあまあまあいいか
湊合湊合嘛...就這樣吧
今晩は何をしてるの?
今晚在做什麼呢?
こういう時期こういう時期
在這種時期這種時期裡
現狀維持別に悪くはない
維持現狀也沒什麼不好的
こういう時期こういう時期
在這種時期這種時期
現狀維持別に悪くはない
維持現狀也沒什麼不好的吧