祝福のメシアとアイの塔
クルミ遠緣Quintino & Blasterjaxx六酥杪夏sumika
祝福のメシアとアイの塔 歌詞
【kaito】終焉の大地の果て|在終焉大地的盡頭
【meiko】殘された子らは|殘存下來的孩子們
【ia】頼りなく小さな手を【mayu】重ねて|將無依無靠的小手們相互交疊
【gakupo】健やかなる時も【gumi】病める時も【rin+luka】ただ信じて……|無論健康之時病弱之時都僅僅堅信著……
【miku+len】「共に分け合っていこう」|「有福同享有難同當」
作詞:ひとしずくP/やま△
作曲:ひとしずくP/やま△
【miku】:櫻月依
【luka】:黑尼爾逸
【kaito】:yuki
【meiko】:六酥
【ia】:クルミ
【mayu】 :杪夏sumika
【gakupo】:騎士
【gumi】:從優貓
【rin】:Melky
【len】:遠緣
【? 】:別所
【rin】人の智を超えて思い上がった愚かな羊に|自以為凌駕於人類智慧的傲慢自負的愚蠢羔羊
【len】神の裁きが下った|遭受到了神明的製裁
【ia】滅びゆく世界を守り続ける「アイの塔」には|在守望瀕亡大地的“愛之高塔”中
【mayu】世界の壽命が燈る|世界的餘壽明暗閃爍
【gumi】若者の村に王國の使者がもたらした|年輕人的村里收到來自王國使者的
【meiko】予言の報|預言通報
【miku】針子の少女に譽れ高き「次のメシア」へと|裁縫師少女將成為“被名為彌賽亞的下任救世主”
【len+luka】神託が降りた|神諭如此寫道
【ia】塔の中に【gakupo】守られし【ia】「祝福」は|被守護於高塔之中的“祝福”
【gakupo+len】9つの【miku+luka+len】メシアだけが賜う「栄光」|是九個唯獨賜予彌賽亞的“榮光”
【kaito】君と共に【len】僕らも【kaito】塔へ【len+meiko 】連れ立とう|與你並肩我們也一同向高塔前行
【kaito】滅びゆく【meiko】楽園の命、【meiko+mayu+gumi】繋ぐため|為了延續、瀕亡樂園的生命
【meiko】祝福をこの手に【gakupo】心、打ち鳴らし|絕對要將祝福都攥於手心內心如此吶喊
【mayu】栄光を摑み取れ【len】懸命に……|為了獲得榮光我將奮不顧身……
【ia】信じ合う仲間とともに【gumi】助け合えば|有值得信賴的伙伴有同心合力的協助
【luka】恐れるものは、 【luka+len+gumi】なにもない|我將不會、畏懼任何事物
【miku+len】最初の祝福を|彌賽亞朝第一個祝福
【kaito】命が渦巻く【miku+len】「華やぐ波」の扉へ【kaito】手を伸ばす|在裹挾生命的“盛濤湧浪”之門前伸出了手
【miku】ふと、大きな手を【kaito】重ねて【miku】青年が【 miku+kaito】言った|驀然、將寬厚手掌握上來的青年如此說道
【kaito】「共に分け合っていこう」(あはは……)|「有福同享有難同當」
【miku】メシアを押しのけ橫取られた最初の祝福|而後狠狠推開彌賽亞奪走了最初的祝福
【meiko】仲間たちはいがみ合い|同伴之間反目成仇
【miku】2つ目の扉赤き目を血走らせ|來到第2扇門前雙目鮮紅充血的劍士
【miku】剣士は【meiko】「炎の宴」に興じる|因“焰之宴”而興奮不已
【ia】「恵みの陽光」を勝ち取って|成功搶走“恩賜之陽輝”的姐姐
【ia】悅に入る姉の手を振り払い|滿心歡喜地揮著手臂
【mayu】悔しげな顔で妹は「安息の闇」へ|一臉不甘的妹妹
【mayu】息巻いて進む|則憤慨地衝進了“安息之永夜”
【miku】「選ばれたのは、私なのに……」 【gumi】「「獨リ佔メハ許サナイ…」」|「被神選中的人、應該是我……」「「獨占是不被允許的喔……」」
【miku+gumi】「欲」は人を変えてしまうのか? |“慾望”真的會使人性情大變嗎?
【gakupo】僧は祝詞を【miku】「揺蕩う【gakupo】大地」に【gakupo+luka】捧げて|僧侶向“動蕩之大地”獻上祝禱之詞
【gumi】詩人は【luka】「雷鳴の【gumi】囃子」【gumi+luka+miku】口遊む|詩人歌頌著“雷鳴之樂謠”
【rin】祝福をこの手に…… 【len】心、研ぎ澄まし|明明要將祝福都攥於手心…… 胸口卻酸澀難捱
【meiko】栄光を奪い取れ【len】我先に…|為爭奪榮光爭先恐後地……
【miku】信じ合う仲間は、何処へ……【meiko】 誰もが、敵? |值得信賴的伙伴、在何方…… 是否此處、僅剩敵人?
【miku】斷ち切りなさい【miku+meiko+rin】過ぎた愛を|將不復存在的愛就此一刀兩斷吧
【miku+meiko】「旋風のロンド」に【len】踴り子が舞う| “旋風之輪舞曲”中舞女狂熱起舞
【miku+rin】雙生の姉は片割れを【len】押しのけ|雙子中的姐姐無情捨棄另一半
【rin】「白銀の園」へ|自顧奔向“白雪之庭”
【len】歓喜の【len+rin】雫は流れる間もなく凍てた|欣喜的淚水不及滑落便已凍結
【miku】9つ目の祝福は【len】 眠れる「マグマの胎動」|第九個祝福是沉眠的“熔岩之胎動”
【miku】雙生の弟はメシアを欺いて|雙子中的弟弟成功欺騙了彌賽亞
【len】誇らしげに笑った|洋洋自得地笑起來
【miku】信じた仲間に【? 】裏切られ|曾信賴的伙伴都叛離而去
【miku】「祝福」はすべて 【miku+rin】橫取られた|將所有“祝福” 橫刀奪取
【? 】燈らぬトーチ 【miku】掲げながら|手中握著 瀕臨熄滅的火炬
【miku+? 】祈りの祭壇へ……|彌賽亞走向祈禱之壇……
【ia】塔の中に【gakupo】封じられし【ia】「祝福」と|被封印於高塔之中的所謂“祝福”
【gakupo】いう名の【? +luka】メシアに課せられた「贖罪」|……本是被名為彌賽亞之人所應承擔的“贖罪”
【kaito】「贄」と共に【len】 乗り越えた【kaito】メシアよ|與“祭品”一同戰勝困境的彌賽亞啊
【len+meiko】今こそ【kaito】新しき【meiko】楽園の【rin+mayu+gumi】命、繋ぎたせ|如今這嶄新樂園的生命已足以延續
【kaito】荒波に溺れ沈み|縱淪溺於滔天怒浪
【meiko】業火の海を舞い|或狂舞於地獄業火
【ia 】無慈悲な幹天に頽れて|於殘酷熱旱下潰決不振
【mayu】永遠に明けぬ闇に狂い|即便困於永夜中而癲狂
【gakupo】大地に呑まれても|即便被地裂兇暴吞噬
【kaito+meiko】君獨りで、【gakupo+mayu+ia】いかせはしない|也絕不會讓你、獨自一人
【gumi】裁きの雷に打たれ|縱被審判之天雷劈擊
【luka】風刃に裂かれて|或被暴嵐之利刃撕裂
【rin】心ごと凍らされても|即便連內心都被凍結
【len】灼熱を這う|即便於灼熱中匍匐掙扎
【gumi】健やかなる時も【luka】病める時も【gumi+luka】 ただ信じて……【miku】(ああああああ~ )|無論健康之時病弱之時都僅僅堅信著……
【rin+len】「共に分け合っていこう」【miku】(ああああああ~)|「有福同享有難同當」
【miku】導きの燈を繋げ【kaito 】尊き贄の果て|點亮指引之燈便是高貴祭品們的結局
【miku】愚かなる連鎖は永遠に【meiko】繰り返す……|這愚蠢至極的連鎖將永無止境反复……
【miku】信じ合った仲間たちに【ia】助けられて|憑依於信賴的伙伴們她獨自存活
【miku】勝ち取った燈を【ia+mayu+miku】高く掲げて|高舉起手中終於獲得的火炬
【miku+gumi】暁の鐘が鳴く【gakupo+luka】 栄光の調べ|破曉之鐘鳴響代表榮光的旋律
【miku+gumi】神の威を授けられた【 gakupo+luka】メシアは|被賦予了神之權威的彌賽亞
【miku+rin】獨り靜かに笑いながら……【miku】(あはは…)|孤獨而靜默地笑了起來……
【miku+len】9つの「哀」を生みて|內心誕生出九重“哀慟”
【miku+len】祭壇に手を伸ばした|她向著祭壇伸出了手
おわり