夜に駆ける中文填詞雙語
早木旋子
夜に駆ける中文填詞雙語 歌詞
編曲作曲:ayase
中文填詞/翻唱:早木旋子
像罌粟花的你融解甘色耽溺於你
攪動愛的容器 再也裝不下一滴我於你
如果說再見也不足以
撫平我內心豁開口了逃逸的空氣
靜默中窒息在無言的鹼地海水蒸發結晶
魚浸濕沙鹽裡等待著死期
同命運降臨般的相遇
車道兩邊是兀自開滿的白色春菊
仍能記得你擦肩帶起的風所散發的香氣
看向我的眼睛泛起笑意
秒針轉動滴答滴答滴
又回到過去跳動的真心
最愛看到你陷入無法自己表情
似我是你的空氣
原來是場鬧劇
呆在這片你親手推倒的廢墟
倉皇逃離所有都失去意義
如此深愛過我的你 叫我如此淪陷的你
該如何說服自己這份愛已走向絕壁
擁抱倒數321我們就要別離
朝我的心口開上最後一擊
就算結局支離破碎一地 我也願意甘之如飴
還記得曾經教會我如何愛的人是你
故事寫到這裡 好像沒法再繼續
我與你就在此一飲而盡
君にしか見えない
討厭總是注視著
何かを見つめる君が嫌いだ
我所看不見的東西的你
見惚れているかのような戀するような
討厭你那看得入迷一般
そんな顔が嫌いだ
墜入愛河一般的表情啊
信じていたいけど信じれないこと
雖然曾想要去相信卻無法相信
そんなのどうしたってきっと
那種事情不論如何
これからだっていくつもあって
今後定會重蹈覆轍
そのたんび怒って泣いていくの
那時一定會生氣地哭出來吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
即便如此我仍然相信著終有一天我們一定能夠
分かり合えるさ信じてるよ
心意相通
もう嫌だって疲れたんだって
你說著「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
將我不顧一切向你伸出的手甩開
もう嫌だって疲れたよなんて
「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
本當は僕も言いたいんだ
其實我也想這樣說啊
ほらまたチックタックと
看啊在這時針仍然不停轉動的世界裡
鳴る世界で何度だってさ
無論多少次
君の為に用意した言葉どれも屆かない
為了你而準備的話語一句都不能傳達給你
「終わりにしたい」だなんてさ
「想要結束了啊」
釣られて言葉にした時
當我不由說出這句話的時候
君は初めて笑った
你第一次綻放了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた
在喧囂的日子裡失去笑容的你
僕の目に映る君は綺麗だ
在我的眼中卻無比動人
明けない夜に溢れた涙も
於永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚
君の笑顔に溶けていく
也會因為你的笑容而消散
変わらない日々に泣いていた僕を
對於這樣一成不變的日子裡哭泣的我
君は優しく終わりへと誘う
你溫柔地指引向終結
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺溶化一般
染み付いた霧が晴れる
染上的氤氳終於散開
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
在想要盡數忘卻的封閉的日子中
差し伸べてくれた君の手を取る
緊握住你向我伸出的雙手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過
繋いだ手を離さないでよ
不要松開緊緊牽住的雙手哦
二人今、夜に駆け出していく
兩人現在,向夜晚飛奔而去