那是個去死的好日子(Cover ピコン)
憨憨憨憨憨憨憨憨憨
那是個去死的好日子(Cover ピコン) 歌詞
死ぬにはいい日だった。
翻譯:そらね(空音)
作詞:ピコン/Picon
變得討厭起在夏天綻放的花了
作曲:ピコン/Picon
變得在意起他人的目光和度過的每一天了
影片:ピコン/Picon
渾渾噩噩的活過了帶著冰冷的眼神
夏のさ花が咲いて嫌になって日和ってた
將只有留下回憶的街道踩碎了
誰かの目のことや日々のこと気にしてた
觸碰著不禁流淚的你
だらだら生きてた冷めてた眼差し
就保持著忘記離別時被刺入的悲慘吧
思い出だけある街並みを踏みつけてた
我想嘶啞的呼氣大概是我的習慣吧
涙が零れたあなたに觸れて
在老舊的街道中、響起了蟬鳴
さよなら忘れて突き刺さる慘めなまま
在什麽也不是的夏日中
掠れた息を吐いて惰性だって思ってた
我夢見了你眼中的花瓣綻放了
枯れてた街の中、蟬騒が鳴り響いた
什麽也沒有淒慘的我
瞳に花びら咲いてた気がした
在和其他人比起來無聊至極的夏天裡蹲著
何にもなれない夏の中夢見てたんだ
每當變得痛苦的時候啊明天就變得越來越遠了
誰かと比べたくだらぬ夏に
只是在這段不寒冷的日子裡是個適合死去的日子呢
慘めで何もない僕が居て蹲っていた
做了煙火掉進水面中的夢
苦しくなる度にさ明日がただ遠くなる
如果和你一起夢見這個夢的話就能醒過來了吧
死ぬにはいい日だった冷めないままただ
觸碰著不禁流淚的你
水面に花火ら落ちていく夢
就保持著忘記離別時想活下去的悲慘吧
あなたと見てたら覚めていく
涙が零れたあなたに觸れて
さよなら忘れて生きていたい慘めなまま