ショートケーキ
柏木由紀
ショートケーキ 歌詞
自孩提時
便如兄妹般
子どもの頃から
我們一起慢慢長成了大人
兄妹のように
為奶油蛋糕上
一緒に大人になって來たよね
草莓而爭吵
ショートケーキの上
兩個人不理不睬
イチゴで喧嘩して
各自上學
ふたり口を利(き)かずに
周圍的朋友
登校した
一個個結婚了
まわりの友達が
原來幸福
結婚し始めて
就在手邊
しあわせって
我現在才終於察覺
近くにあると
能說出喜歡該有多好
今になって思ったよ
我卻一直嘴上逞強
固執地
好きと言えたら楽なのに
連你的手也不去碰觸…
意地を張っていたずっと
從來沒有當成戀愛對象
頑に
只不過是青梅竹馬而已
手も觸れずに・・・
不知不覺
戀の対象にならない
一點點改變
幼なじみだったけど
即使沒有撲通撲通的心跳
少しずつ
我卻發現這世界還有著
何かが変わった
讓人能突然放鬆的戀愛
胸がドキドキしなくても
我低落的時候
ふとホッとするような
你從不問理由
戀愛もあるって気づいたよ
只是說著無關的話逗我笑
然後你突然
落ち込んでた時
到商店街上常去的那家店
理由は聞かずに
草莓蛋糕
関係ない話して笑わせた
買來了
突然あなたが
你贈給我
商店街いつもの店へ
滿滿的草莓
ショートケーキを
所謂幸福
買ってきた
大概就是這樣
讓人滿心感動吧
私にだけいっぱい
現在想要說我喜歡你
イチゴをくれたね
臉側向一邊一定
しあわせって
你會說著
こんな風に
「什麼啊?」對吧…
じーんとすることだよね
這是要讓我再說一次嗎?
我好不容易才鼓起了勇氣…
今すぐに好きと言いつぃけど
你的壞心眼
ソッポ向いたままきっと
還真是沒變過呢
あなたは
即使沒聽到也沒關係
「何か言った?」なんて・・・
你卻說聽到了
もう一度言わせるつもり?
那一句最重要的I love you!
私勇気出したのに・・・
我們
意地悪
的蛋糕上
何も変わってない
有多少個草莓?
聞こえていなくてもいい
數過以後來分吃
聞こえていたって
我們在一起生活吧
一番大切なI love you !
要是你感到
落寞之時
私たちの
連我的草莓也分給你
ケーキに
眼淚也要共同分享哦
イチゴはいくつ?
能說出喜歡該有多好
數えながら分け合って
還有什麼好猶豫的呢
一緒に暮らそうよ
這戀愛
もしあなたが
能說出喜歡該有多好
落ち込んでいる時は
我卻一直嘴上逞強
私のイチゴもあげる
固執地
涙も分け合おう
連你的手也不去碰觸…
從來沒有當成戀愛對象
好きと言えたら楽なのに
只不過是青梅竹馬而已
何をためらってたのだろう
不知不覺
この戀
一點點改變
即使沒有撲通撲通的心跳
好きと言えたら楽なのに
我卻發現這世界還有著
意地を張っていたずっと
讓人能突然放鬆的戀愛
頑に
END
手も觸れずに・・・
戀の対象にならない
幼なじみだったけど
少しずつ
何かが変わった
胸がドキドキしなくても
ふとホッとするような
戀愛もあるって気づいたよ
~END~