オレンジ
まふまふ
オレンジ 歌詞
君のいる世界で笑ったこと、
曾在有你的世界中歡笑
君の見る未來を恨んだこと、
曾將你所見的未來怨恨
君の聲、溫もり、態度、愛のすべてが…
你的聲音溫暖態度還有愛一切都…
在海邊的街道沿著紅鏽斑斑的鐵路
海街、赤錆びた線路沿い
兩人撒謊說著「好幸福」
二人、「幸せだ」って噓ついて
笑開的臉緊握的手
くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
遠處的島朝霞滿天
遠くの島、朝焼け
對你總也愛不夠
愛しきれない君のこと、
被惹哭的我也是同樣脆弱
つられて泣く私も弱いこと、
說著對方是無可替代的是特別的
代わりなんてないって、特別だって
我們互許心意的那些日子也
許し合えた日も
我們已經沒有明天了
もう二人に明日がないことも
這件事也只是一直。對 一直 將它藏在心底吧
ただ、ずっと。そう、ずっと隠してしまおう。
只有一件事 想要告訴被留下的你
殘される君に屆く ただひとつを
直到現在 我也依然尋找著你。
今でも、探してる。
「你過得好嗎?」「臉上還是總帶著笑嗎?」
「元気でいますか。」「笑顔は枯れてませんか。」
「你能夠深深愛上別人了嗎?」
「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
明明你不可能會來卻曾期望能與你一同度過
ずっと來るはずない君との日を願ったこと
將這些全都牢牢上了鎖。
鍵かけて。
娥眉月島夕照水鳥
在爬滿藤蔓的教會後
三日月島、陰る渚鳥
再次許下孩子氣的約定
ツタに飾られた教會裏で
商量一起逃跑吧。
また子供じみた約束しては
比起不被滿足
逃げ出す話をしよう。
誰都更想將期盼已久的結局溫暖
誰も満たされないよりも
就像總是做著惡夢的我
望んだ最後だけを溫める
曾經那樣。
怖い夢を見ただけの私に
僅僅是原諒 僅僅是忍耐
そうであったように。
只是這樣的話 一定。是啊 一定
許すだけでも、耐え抜くだけでも
誰都不能獲得改變。
ただ、きっと。そう、きっと
從未給不能忍受傷害的脆弱 留下生機
誰も変われないこと。
就是這樣 培養長大。
傷付けない弱さが生きられないほど
你還記得嗎 我們的初次邂逅
大きく育ったの。
還有你的謊言任性脆弱彷彿要將這一切
覚えていますか、初めて會ったことも、
都統統沖走的朝霞卻像那天一樣又讓你變得
君の噓も、甘えも、弱さも、流してゆくような
更加出色
この朝焼けであの日のように君はまた
高歌過愛情猛踏過大地
素敵に変わってゆく
此刻說著「真是差勁」扼殺的結局也是
愛を歌った大地を蹴った
既不完整又不確定
今、「最低だ」って殺した最後も
看吧也還沒有將它踢飛啊。
不完全だって不確かになって
歲月流轉 聲音傳達
ほら蹴っ飛ばして、ないや。
若是再次輪回轉世
歳月が巡って 聲を辿って
就讓我立刻去見你吧。
また生まれ変わったら
我曾深愛著你。
真っ先に君に會いに行こう。
直到最後 直到今日。
即便如此畫下句號的仍是我嗎
愛していました。
就僅僅是 期盼著你 迎來幸福的未來。
最後まで、この日まで。
曾在有你的世界中歡笑
それでも終わりにするのは私なのですか、
曾將你所見的未來怨恨
君の幸せな未來を、ただ、願ってる。
你的聲音 溫暖 態度 還有愛 對這一切
君のいる世界で笑ったこと、
說聲再見。
君の見る未來を恨んだこと、
君の聲、溫もり、態度、愛のすべてに
さよなら。