Shades of Blue
Vic Mensa
Shades of Blue 歌詞
Color of morning pee coming out of the sink
那里人們喝的水都是深黃色的,污濁不堪
It's 2016 who would think
雖然現在已經是2016年了,可是誰曾想到過
Kids in america don't have clean water to drink
在美國這樣一個所謂強大國家裡,竟然還有孩子連一杯乾淨的水都喝不到
Like they cut the ebt took 'em off of the link
政.府取消了對他們的補助,又試圖將他們與這個社會隔離開
I read a story about a woman with her daughter in flint
我曾經聽說過一個故事,講的是一個女人和她的女兒
She got lead poisoning from showers in the morning
那個女人有個每天早上都要洗個澡的習慣,可直到有一天她發現她得了鉛中毒
When the governor switched out the pipes to bring the water in
因為某些高官將她們的自來水管道接到了城市裡沒有任何過濾和處理的河水上
To the city river cause he said they can 't afford to get clean water
僅僅是因為她們沒錢去付水費
So now the poor people get the shorter end
所以先在窮人們收到了更加不公平的待遇
Of the stick ain't that some bullshit
難道這事不是很扯淡嗎?
Shorty thirsty he just bought his fourth fifth
小孩子喝不到水,可他的父親剛剛又買了一聽啤酒就為了借酒消愁(這裡其實是一個雙關,fourth fifth也指的是.45口徑的槍,Vic自己解釋這裡的槍是滋水槍)
It's lead in the water gun he dying from a full clip
本來應該付水費的錢卻被男人用來買酒,反過來要了他孩子的命(接上一句,孩子夏天要玩水,可他的爸爸沒錢交水費,所以他只能用污水裝在水槍裡,想像一下這回帶來什麼後果吧)
Now you've got toddlers drinking toxic waste
現在每一個來自Flint的人,就連新生的嬰兒都深受這被污染的水的毒害
While the people responsible still ain't caught no case
可那些本應該對這件事負責的人們沒有一個受到了應有的懲罰
I don't get it man I just ain't wit it man
我不明白,我tm根本就想不明白
They got damn daniel distracting you on instagram
人們本應該關注的是Flint的這件事,可他們卻都在炒作“Damn Daniel”(Damn Daniel是之前在ins上很火的一段視頻,視頻是一幫孩子用很搞怪的語氣說damn daniel)
Back again with the all-white media coverage
在這樣一個完全被白人所操縱的媒體環境下(然後每次說damn daniel的時候,視頻的主角都會像他們展示他的新Vans,我感覺應該本來是惡作劇嘲諷新vans,結果莫名火了)
They doit over and over like remedial subjects
他們一遍又一遍的重複這樣的伎倆來掩蓋他們的罪惡(但是這視頻裡的孩子最後還上了艾倫秀,然後Vans公司還為他們提供了終生免費傳Vans的福利,但人們本該關注Flint的事)
The people with the least always gotta pay the most
那些本就一無所有的人們卻要付出更多
We the first to go when they deleting them budgets
而當政.府縮減財政支出預算的時候,我們又是第一批遭殃的
Can a nigga get his basic human rights
我們還能有一點點做人的尊嚴嗎?
Is that too much to ask should I say it more polite
難道是我們索取的太多了嗎,又或者我應該說的更有禮貌一些呢?
And everybody broke so we in the same boat
儘管說生活在Flint的白人也都一無所有,他們也都經歷著和我們一樣的苦難
But would they let that bitch sink if we was white
但假如這個地方大多數都是白人的話,政.府還會讓這個地方變成這個樣子嗎?
It got me shades of blue
這讓我不禁有一些悲傷
Rain or shine it's all blue it's all blue
無論下雨或晴天,這些事情讓我打不起精神來
Ain't no sun it's all blue it's all blue
悲傷使陽光暗淡
Purple haze in a daze it's all blue it's all blue
猛吸一口大麻,在吐出的煙霧中,我獨自黯然神傷
Change gon' come it's all you it's all on you
改變終將會發生的,而這一切都看你了。
It's all blue all blue
我黯然神傷
It's all blue all blue
我黯然神傷
The skies stay gray around my way around my way
我所面對的一切都變成了灰色
Waking up to the morning sun in detroit
走在清晨的底特律的街頭
I'll be with the people when they come for the boy
當他們想要取走我的性命的時候,我隱藏在了人群之中(陰謀論說政.府會通過暗殺一些名人而造成一些輿論效應或者激起一些運動)
Everybody tryna be american idols
每個人都想成為名人
My x-factor is I'm the only one with the voice
但事實是只有我才能為人們發聲
It's bigger than us these kids listen to us
比我們自身更重要的是,年輕的一輩們正對我們所說的側耳傾聽
That's why I give 'em that truth cause they don't get it enough
所以我將告訴他們那些他們還不了解的事實真相
We making bitches and hoes out our women too much
現今的娛樂產業讓我們不再尊敬女性(娛樂產業充斥了某男星出軌偷腥或是某女靠賣肉緋聞一炮走紅,包括我們身邊的很多混圈女)
We can't trust ourselves and we don' t know who to trust
我們誰都不敢相信,我們甚至都不能信任我們自己
It ain't enough for police to wear body cams
條子們就算是帶著隨身的攝像機
Cause niggas still gettin' tazed and body slammed
那這也阻止不了他們對我的兄弟姐妹施加暴力
And cigarettes'll kill you on their own
吸煙的確是有害健康(一名來自紐約的黑人,Eric Garner,經常被條子因為為逃避納稅而非法售賣零散的煙為原因起訴,來來回回好幾次之後,Eric終於忍無可忍)
But they'll kill you for a cigarette I honor eric garner fam'
但是這些條子會因為一根煙就要了你的命,Eric,兄弟我以你為榮(再一次被起訴之後,Eric公然拘捕,結果被條子勒直窒息而死,條子隨身的攝像機記錄了一切,包括他曾因無法呼吸求救過)
I'm a part of him he a part of me
他所經歷的一切,在某一天也必將會在我身上發聲
I'm a prodigy in these prada jeans
我是一個天才,我身穿著prada這樣的名牌
I'm tryna' make my partners a part of the election
我試著讓我的父母去參加選舉投票(Vic一直鼓勵人們參加政選投票,鼓勵人們自己為自己的未來做決定)
So you ain't gotta presidential pardon me
這樣您(總統)就不必故作大度而赦免我的罪惡(現在還是有少數白人圈子認為黑人就代表著犯罪,而像Vic這樣有名氣的人肯定不會犯罪,所以某些白人就要裝作大度赦免他的罪行,來演示他們的偏見)
And pardon me but why is it that the darker must suffer
但請你原諒我的無理,我就是想知道憑什麼我們黑人就要遭受這些不公
How do we protect the culture from the vultures
我們該如何從那些人的手裡將我們的文化保護下來(眾所周知,商業化會毀掉任何一種文化)
There's a cold war every summer in the chi
芝加哥每年夏天都會變成“冷戰”的戰場(芝加哥每年的夏天是芝加哥最充斥著暴力的一段時間,最多會有近60人被條子射殺)
It's a snowball effect from the cold war in russia
這是和俄羅斯冷戰的一個雪球效應(Vic相信正是因為美國和一些西方國家與俄羅斯的緊張關係正如第二次冷戰,使得人們的行為變得更加的暴力)
But vladimir putin ain't in the hood recruitin'
可普京他卻不用生活在我們之中並為自己的安全擔憂
And derrick rose ain't the only one out here shootin'
德里克羅斯也並不是唯一一個能“開火”的人(雙關,shoot可以是投籃也可以是開槍,如果說芝加哥只有羅斯一個人能shoot,那芝加哥將會變得很安全)
They set fire to their own squad cars
條子們把他們自己的車點著
And a bitch on the news gon' blame it on the lootin'
然後出現在新聞畫面裡的那個記者女錶子將鍋甩給我們(抗議者)
Now here I am talking 'bout a revolution
我總是說著要發起一場變.革
And I can't even spare a dollar to the movement
但我為這項運動拿不出一分錢
But I'm in the strip club spending dollars on that movement
儘管我可以在脫衣舞俱樂部里大肆揮霍
I guess we all got room for improvement
我想我們都有各自的問題需要去改正
Rain or shine it's all blue it's all blue
無論是下雨還是晴天,這些事情都讓我打不起精神來
Ain't no sun it's all blue it's all blue
悲傷阻擋了陽光
Purple haze in a daze it's all blue it's all blue
猛吸一口大麻,我在吐出的煙霧中獨自黯然神傷
Change gon' come it's all you it's all on you
改變終將會到來的,而這一切就都要看你的了